"current schedule" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدول الزمني الحالي
        
    • الجدول الحالي
        
    • المواعيد المقررة الحالية
        
    • الجدول الزمني الراهن
        
    The current schedule of the capital master plan assures that that number will be maintained during the rest of and at the end of the project. UN ويكفل الجدول الزمني الحالي للمخطط العام الإبقاء على هذا العدد أثناء بقية المشروع وفي نهايته.
    The current schedule provides a significant level of detail, including the anticipated decisions and those responsible for action. UN ويتضمن الجدول الزمني الحالي قدرا كبيرا من التفصيل يبين القرارات المتوقعة والجهات المسؤولة عن العمل.
    Comparison of current schedule against last year's planning and accelerated strategy IV UN مقارنة الجدول الزمني الحالي بتخطيط العام الماضي والاستراتيجية المعجلة الرابعة
    The current schedule did not allow recovery of such costs on a general basis. UN ولا يسمح الجدول الحالي باسترداد هذه التكاليف بصفة عامة.
    12. The current schedule of the capital master plan indicates that the relocation of staff to the Secretariat Building will be completed by the end of 2012. UN 12 - ويشير الجدول الحالي للمخطط العام إلى أن نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة سيكتمل في نهاية عام 2012.
    455. At its twenty-seventh session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women requested the Secretariat to provide a report on the current schedule for general recommendations for its twenty-eighth session, in January 2003. UN 455 - طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها السابعة والعشرين إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن المواعيد المقررة الحالية للتوصيات العامة لدورتها الثامنة والعشرين في كانون الثاني/يناير 2003.
    The current schedule will be kept under review by the Bureau of the COP. UN وسوف يظل الجدول الزمني الراهن قيد الاستعراض من جانب مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    While the Library and South Annex Buildings remain in scope, the current schedule and cost forecast of the capital master plan assume that there will be no renovation of these buildings. UN وفي حين لا يزال المبنيان مشمولان بنطاق المشروع، فإن الجدول الزمني الحالي والتنبؤ الحالي بتكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر يفترضان عدم إجراء تجديدات في هذين المبنيين.
    The current schedule for the Conference Building and Permanent Broadcast Facility assumes contract approvals within 42 days in order to meet the forecast building completion dates. UN ويفترض الجدول الزمني الحالي لمبنى المؤتمرات ومرفق البث الدائم الموافقة على العقود في غضون 42 يوما، من أجل الانتهاء منها عند تواريخ الإكمال المتوقعة.
    The current schedule of the capital master plan shows slippage, with the completion of the project projected in late 2013 instead of mid-2013 as stated in the previous report. UN ويظهر الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر تأخيرا في ظل توقعات بانتهاء المشروع في أواخر عام 2013 بدلا من منتصف عام 2013 كما أشير في التقرير السابق.
    The current schedule of the capital master plan shows slippage, with the completion of the project projected in late 2013 instead of mid-2013 as stated in the previous report. UN ويظهر الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر تأخيرا، إذ أصبح من المتوقع أن ينتهي المشروع في أواخر عام 2013 بدلا من منتصف عام 2013 بالمقارنة مع التقرير السابق.
    current schedule of meetings UN الجدول الزمني الحالي للاجتماعات
    The current schedule for the development and operation of the ITL, and the initialization of registries and the CITL with the ITL, is set out in the following table. UN 26- يبين في الجدول التالي الجدول الزمني الحالي لتطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولي وعملية بدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من خلال الارتباط بسجل المعاملات الدولي:
    current schedule UN الجدول الزمني الحالي
    In the light of the imminent deployment of contractors' personnel to the Eastern Sector and the ongoing demarcation activities contemplated by the current schedule in the Western and Central Sectors, the Commission has reminded the parties of their complete and sole responsibility, within the areas under their control, for ensuring the safety of all demarcation personnel. UN وفي ضوء النشر الوشيك لعمال المقاولين في القطاع الشرقي وأنشطة الترسيم المستمرة الواردة في الجدول الزمني الحالي في القطاعين الغربي والأوسط، ذكَّرت اللجنة الطرفين بمسؤوليتهما الكاملة والحصرية، ضمن المناطق الخاضعة لسيطرتهما، عن كفالة سلامة جميع العاملين في ترسيم الحدود.
    However, having reviewed the various options, the Bureau and the Administrator had concluded that it would be preferable to maintain the current schedule of meetings of the High-level Committee, on the understanding that United Nations organizations could provide verbal updated reports to the High-level Committee in order to provide additional relevant information on their activities. UN ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها.
    However, having reviewed the various options, the Bureau and the Administrator had concluded that it would be preferable to maintain the current schedule of meetings of the High-level Committee, on the understanding that United Nations organizations could provide verbal updated reports to the High-level Committee in order to provide additional relevant information on their activities. UN ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها.
    23. The Group regretted the slippage in the current schedule of the capital master plan, now projected to be completed in late 2013 rather than mid-2013, and was concerned about the possible impact of further delays. UN 23 - وأعربت المجموعة عن أسفها للتأخير الطارئ على الجدول الزمني الحالي للمخطط العام الذي يتوقع الآن أن يكتمل في أواخر عام 2013 بدلا من منتصفه، وأبدت قلقها إزاء التأثير المحتمل لوقوع المزيد من التأخير.
    He approved of the proposed strategy, provided that the Secretary-General kept his commitment to stay within the approved budget level and maintained the current schedule of assessments. UN وقال إنه يؤيد الاستراتيجية المقترحة شريطة أن يفي الأمين العام بالتزامه بالبقاء في حدود مستوى الميزانية المعتمدة والإبقاء على الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    The rate is projected to be 7.0 per cent in the approved support budget for 2006-2007, based on the current schedule. UN ومن المتوقع أن يكون المعدل 7 في المائة في ميزانية الدعم المعتمدة للفترة 2006-2007 بناء على الجدول الحالي().
    455. At its twenty-seventh session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women requested the Secretariat to provide a report on the current schedule for general recommendations for its twenty-eighth session, in January 2003. UN 455 - طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها السابعة والعشرين إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن المواعيد المقررة الحالية للتوصيات العامة لدورتها الثامنة والعشرين في كانون الثاني/يناير 2003.
    The current schedule will be kept under review by the Bureau of the COP. UN وسيتم ابقاء الجدول الزمني الراهن قيد الاستعراض الذي يجريه مكتب مؤتمر اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus