She therefore hoped that the relevant departments of the Secretariat would remedy that situation during the current session of the General Assembly. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعمل اﻹدارات المعنية في اﻷمانة العامة على معالجة هذه الحالة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
His delegation hoped that that situation would be remedied during the current session of the General Assembly. | UN | ويأمل الوفد البولندي في أن يصار الى معالجة هذه الحالة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
This will be elaborated on in background documents to be circulated during the current session of the Commission. | UN | وسيستعرض هذا الموضوع بمزيد من اﻹسهاب في وثائق المعلومات اﻷساسية المزمع تعميمها خلال الدورة الحالية للجنة. |
Belarus's contribution is rightfully being singled out by many delegations at the current session of the General Assembly. | UN | وإسهام بيلاروس تنوه به وبحق وفود عديدة في الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
Those delegations expressed the hope that concrete results would be achieved during the current session of the Special Committee on the basis of that proposal. | UN | وأعرب هؤلاء الوفود عن الأمل في أن تحقق اللجنة الخاصة خلال دورتها الحالية نتائج ملموسة على أساس ذلك الاقتراح. |
Those views were reiterated during the current session of the Committee. | UN | وقد أعرب مجددا عن تلك اﻵراء إبان الدورة الحالية للجنة. |
She hoped that the current session of the preparatory committee would be able to move that process forward. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من دفع تلك العملية قدما في الدورة الحالية. |
We look forward to further progress being made during the current session of the General Assembly on this matter. | UN | كما نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم خلال الدورة الحالية من دورات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
We look forward to the upcoming review of the strengthening of the Council during the current session of the Assembly. | UN | ونتطلع إلى إجراء الاستعراض المقبل لتعزيز المجلس في أثناء انعقاد الدورة الحالية للجمعية العامة. |
We remain prepared to do even more during the current session of the General Assembly. | UN | ونحن على استعداد لبذل مزيد من الجهود خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
My delegation therefore supports the call for the Assembly's Main Committees to discuss their working methods at the current session of the Assembly. | UN | ولذلك يؤيد وفد بلدي دعوة اللجان الرئيسية للجمعية إلى مناقشة أساليب عملها في الدورة الحالية للجمعية. |
Japan also called on the Second Committee to adopt a resolution on the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) during the current session of the General Assembly. | UN | وقال إن اليابان تدعو أيضاً اللجنة الثانية إلى اعتماد قرار بشأن المنهاج الحكومي الدولي للسياسات العلمية بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
We look forward to engaging with the rest of the membership during the current session of the General Assembly. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة مع بقية الأعضاء أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Negotiations will continue at the current session of the General Assembly on the expansion of the composition of the Security Council. | UN | وستستمر المفاوضات في الدورة الحالية بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن. |
Her delegation supported the inclusion of item 165 in the agenda for the current session of the General Assembly. | UN | إن وفد بلدها يؤيد إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
He hoped that those were goals shared by all throughout the current session of the General Assembly. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون تلك هي الأهداف التي يتقاسمها الجميع طوال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
During the current session of the Committee, Bolivia would present a draft resolution to declare 2012 the International Year of Quinoa. | UN | وستقدم بوليفيا أثناء الدورة الحالية للجنة مشروع قرار لإعلان سنة 2012 السنة الدولية للكينو. |
The current session of the General Assembly is of special significance. | UN | إن الدورة الراهنة للجمعية العامة لها أهمية خاصة. |
Against this background, it was unnecessary for this matter to be included on the agenda of the current session of the General Assembly. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، كان من غير الضروري أن يدرج هذا اﻷمر في جدول أعمال الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
Regrettably, the limited time available to me during the current session of the CD has not allowed bilateral contacts with all member delegations. | UN | ولﻷسف، لم يسمح الوقت المحدود الذي أتيح لي أثناء الدورة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح بإجراء اتصالات ثنائية مع جميع الوفود اﻷعضاء. |
Our aim is to incorporate constructive and creative ideas in preparing a text for adoption at the current session of the General Assembly. | UN | وهدفنا هو المزج بين الأفكار البناءة والمبتكرة في صياغة نص يحتمل أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Japan, on its part, has submitted the former convention to the current session of the Diet for approval. | UN | وقدمت اليابان، من جانبها، الاتفاقية الأولى إلى البرلمان في دورته الحالية بغرض الموافقة عليها. |
The current session of the Conference will be the last one to be held in the twentieth century. | UN | والدورة الحالية للمؤتمر ستكون الدورة الأخيرة التي تُعقد في القرن العشرين. |