"current united states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالية للولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة الحالية
        
    • الأمريكية الحالية
        
    • الولايات المتحدة بالسعر الجاري
        
    • الولايات المتحدة بالقيمة الحالية
        
    • الحالية في الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة حاليا
        
    • الحالي للولايات المتحدة
        
    • الحالي في الولايات المتحدة
        
    The attacks by the current United States administration on the text being adopted today demonstrate its arrogance. UN وأن الهجمات التي تشنها الإدارة الحالية للولايات المتحدة على النص الذي يعتمد اليوم تبين غطرستها.
    The current United States Administration has continued the application of the embargo against Cuba with great strictness. UN وتواصل الحكومة الحالية للولايات المتحدة تنفيذ الحصار على كوبا بكل صرامة.
    The new initiatives, which were immediately supported by the President, also include a number of changes to current United States policies concerning Cuba. UN وهذه المبادرات الجديدة التي حظيت فورا بدعم الرئيس، تتضمن أيضا إدخال عدد من التغييرات على سياسات الولايات المتحدة الحالية المتعلقة بكوبا.
    :: The current United States Government fined Varel Holdings $110,000 for exporting technology to Cuba. UN :: فرضت الحكومة الأمريكية الحالية غرامة قدرها 000 110 دولار على الشركة القابضة فاريل لتصديرها تكنولوجيا إلى كوبا.
    (Millions of current United States dollars) UN (بملايين دولارات الولايات المتحدة بالسعر الجاري)
    (millions of current United States dollars) UN الصادرات من البضائع (بملايين دولارات الولايات المتحدة بالقيمة الحالية)
    Well, according to this thesis, one can say without fear of contradiction that the current United States authorities are terrorists. UN إن هذا الرأي ذاته يتيح التأكيد دون خوف من تناقض على أن السلطات الحالية للولايات المتحدة الأمريكية هي سلطات إرهابية.
    We did not see the current United States Administration as a bad thing, but it has disappointed many progressive people in the world. UN إننا لا نعتبر اﻹدارة الحالية للولايات المتحدة شيئا سلبيا، وإن كانت قد خيبت آمال الكثيرين من التقدميين في العالم.
    Although the current United States Government has taken some positive steps, they are insufficient and extremely limited and are not intended to alter the complex fabric of law, regulations and provisions that make up the embargo policy against Cuba. UN ولئن اتخذت الحكومة الحالية للولايات المتحدة بعض الخطوات الإيجابية، فإنها تظل غير كافية ومحدودة للغاية ولا يراد بها تغيير الترسانة المعقدة من القوانين والأنظمة والأحكام التي تشكل سياسة الحصار ضد كوبا.
    Although they have been somewhat relaxed by the current United States administration, tightly-enforced restrictions continue to impose serious limitations on the potential contribution of remittances to the domestic economy. UN ولئن حققت الإدارة الحالية للولايات المتحدة نوعا ما من شدة القيود التي كانت تفرضها على كوبا، فإن هناك قيود تنفذ بصرامة ما زالت تحد بشدة من المساهمة المحتملة للتحويلات في الاقتصاد المحلي.
    It was clear that the legacy of the current United States administration in the war against terrorism would be one of hypocrisy and lack of political will. UN وقالت إن من الواضح أن تراث الإدارة الحالية للولايات المتحدة في الحرب ضد الإرهاب هو تراث من النفاق وانعدام الإرادة السياسية.
    Despite those tangible results, the current United States Government had, for strictly political reasons, criticized the country's efforts, whereas the international community had commended them. UN وبالرغم من هذه النتائج الملموسة، فإن حكومة الولايات المتحدة الحالية قامت، لأسباب سياسية محضة، بانتقاد جهود البلد، في حين أشاد المجتمع الدولي بتلك الجهود.
    The current United States Administration stepped up the blockade. UN فصعدت إدارة الولايات المتحدة الحالية من الحصار.
    The position of the current United States Administration towards the bill has been ambivalent. UN أما موقف حكومة الولايات المتحدة الحالية تجاه مشروع القانون هذا فيتسم بالتأرجح.
    While we welcome the positive rapprochement initiated by the current United States Administration and encourage it to continue on that path, we call on the United States to end its unilateral isolation of Cuba. UN إننا، في الوقت الذي نرحب فيه بخطوات التقارب التي ابتدرتها الإدارة الأمريكية الحالية ونشجعها على الاستمرار في ذلك النهج، ندعو الولايات المتحدة لإنهاء العزلة التي تفرضها على كوبا من جانب واحد.
    Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الأمريكية الحالية مازالت تواصل جهودها للقضاء على استقلال كوبا وتخريب المجتمع الكوبي.
    231. The current United States administration's non-objection to sales of some foodstuffs to Cuba should not be interpreted as a relaxation of the embargo policy. UN 231 - ولا سبيل إلى تفسير عدم اعتراض الإدارة الأمريكية الحالية على عمليات بيع بعض المواد الغذائية لكوبا على أنه تخفيف من سياسة الحصار.
    (Thousands of current United States dollars) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة بالسعر الجاري)
    (Millions of current United States dollars) UN (بملايين دولارات الولايات المتحدة بالسعر الجاري)
    FDI net inflows (millions of current United States dollars) UN صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر (بملايين دولارات الولايات المتحدة بالقيمة الحالية)
    It is well known that the current United States Administration went so far as to designate my country as part of an axis of evil and a target of pre-emptive nuclear strikes. UN ومن المعروف جدا أن الإدارة الحالية في الولايات المتحدة ذهبت إلى حد اعتبار بلدي أحد أقطاب محور الشر وهدفا لضربات نووية وقائية.
    Two new projects reflect current United States 1540 initiatives: UN وهناك مشروعان جديدان يعكسان المبادرات التي تتخذها الولايات المتحدة حاليا في إطار القرار 1540:
    current United States law reflected the will of the American people, upheld by the Supreme Court. UN وذكر أن القانون الحالي للولايات المتحدة يعكس إرادة الشعب الامريكي التي تؤيدها المحكمة العليا.
    Several legislative proposals have been made in the current United States Congress to lift or ease the embargo, but their prospects presently are uncertain. UN وقد قُدمت عدة مقترحات تشريعية في مجلس الشيوخ الحالي في الولايات المتحدة لرفع الحظر أو تخفيفه، ولكن احتمالات نجاحها غير مؤكدة في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus