"current vacancy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشواغر الراهنة
        
    • الشواغر الحالية
        
    • الشغور الحالي
        
    • الشغور الراهنة
        
    The Committee notes that the productivity indicated in paragraph 5 above occurred despite the current vacancy situation. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻹنتاجية المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه تحققت بالرغم من حالة الشواغر الراهنة.
    The Committee inquired into the current vacancy situation and was informed that, as at September 1993, it stood at 7.6 per cent with an average of 7.9 per cent for 1993. UN واستفسرت اللجنة عن حالة الشواغر الراهنة فأفيدت بأنها ستصل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٧,٦ في المائة بمتوسط نسبته ٧,٩ في المائة لسنة ١٩٩٣.
    VI.35 Table VI.5 summarizes the regular budget posts approved for the biennium 2006-2007, the current vacancy situation and the Secretary-General's proposals regarding regular budget posts for the biennium 2008-2009. UN سادساً - 35 ويوجز الجدول سادساً -5 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بوظائف الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    In addition, it wished to know what the current vacancy rates were under section 22 of the proposed programme budget. UN وأضاف، أن الوفد يرغب في معرفة معدلات الشواغر الحالية تحت الباب 22 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Updated information on current vacancy rates would be provided during informal consultations. UN وأضافت أن آخر المعلومات بشأن معدلات الشواغر الحالية ستتوفر في المشاورات غير الرسمية.
    The Committee notes that the current vacancy rate stands at approximately 27 per cent. UN وتشير اللجنة إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة.
    The current vacancy rate in the Human Resources Section is 5 per cent. UN يبلغ معدل الشغور الحالي في قسم الموارد البشرية 5 في المائة.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.
    VIII.72 Table VIII.6 summarizes the posts approved for the biennium 2006-2007, the current vacancy situation and the Secretary-General's proposals regarding posts for the biennium 2008-2009. UN ثامنا - 72 ويرد في الجدول ثامنا - 6 موجز للوظائف الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وموجز لحالة الشواغر الراهنة ولمقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2008-2009.
    VIII.83 Table VIII.7 summarizes the posts approved for the biennium 2006-2007, the current vacancy situation and the Secretary-General's proposals regarding posts for the biennium 2008-2009. Table VIII.7 UN ثامنا - 83 يرد في الجدول ثامنا - 6 أدناه ملخصا بالوظائف التي أقرت لفترة السنتين 2006-2007 وحالة الشواغر الراهنة الوظائف ومقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2008-2009.
    36. In examining the request for posts for the Registry, the Advisory Committee has taken into account the justifications offered, as well as the current vacancy situation in the Registry. UN ٣٦ - وفي دراسة الطلب المتعلق بالوظائف اللازمة لقلم المحكمة، أخذت اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار التبريرات المقدمة فضلا عن حالة الشواغر الراهنة في قلم المحكمة.
    I.3 Table I.1 summarizes the regular budget posts approved for the biennium 2006-2007, both established and temporary, the current vacancy situation and the Secretary-General's proposals regarding regular budget posts for the biennium 2008-2009. UN أولا-3- يوجز الجدول أولاً-1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، سواء منها الثابتة أو المؤقتة، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    VI.22 Table VI.3 summarizes the regular budget posts approved for the biennium 2006-2007, the current vacancy situation and the Secretary-General's proposals regarding regular budget posts for the biennium 2008-2009. UN سادساً - 22 ويوجز الجدول سادساً - 3 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بوظائف الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    VI.29 Table VI.4 summarizes the regular budget posts approved for the biennium 2006-2007, the current vacancy situation and the Secretary-General's proposals regarding regular budget posts for the biennium 2008-2009. UN سادساً - 29 ويوجز الجدول سادساً - 4 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بوظائف الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    Table VII.1 summarizes the regular budget posts approved for the biennium 2006-2007, the current vacancy situation and the Secretary-General's proposals regarding regular budget posts for the biennium 2008-2009. UN ويوجز الجدول سابعاً-1 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    current vacancy data reveal a dearth of suitably qualified staff to fill those vacancies at the required levels. UN وتُظهر بيانات الشواغر الحالية ندرة في الموظفين من ذوي المؤهلات المناسبة لملء تلك الشواغر على المستويات المطلوبة.
    The Committee was also informed that the current vacancy rates reflected the recent loss of seven national staff as the result of their assignment as international staff to other peacekeeping operations. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن معدلات الشواغر الحالية تعكس نقصان 7 موظفين وطنيين مؤخرا نتيجة لتعيينهم كموظفين دوليين في عمليات حفظ سلام أخرى.
    The aforementioned assumptions reflect the current vacancy rates in the Mission and is based on the assumption that the vacant positions would not be filled immediately in 2000. UN وتنعكس الافتراضات المذكورة أعلاه في معدلات الشواغر الحالية في البعثة وتستند إلى الافتراض بأن الوظائف الشاغرة لن يتم شغلها على الفور في عام ٢٠٠٠.
    The Advisory Committee notes that the current vacancy rate stands at approximately 27 per cent. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the current vacancy rate had been reduced to 9.7 per cent. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه جرى تخفيض معدل الشغور الحالي ليبلغ 9.7 في المائة.
    The Secretariat should also inform the General Assembly of when the freeze on recruitment had been lifted, the current vacancy rate in the Organization and the savings that had been achieved by the freeze. UN وينبغى أن تبلغ اﻷمانة العامة أيضا الجمعية العامة بالموعد الذي رفع فيه تجميد التعيينات ومعدل الشغور الحالي في المنظمة والوفورات التى تحققت نتيجة للتجميد.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus