"current-account deficits" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحساب الجاري
        
    • عجز الحساب الجاري
        
    • وعجز الحساب الجاري
        
    • العجز في الحسابات الجارية
        
    • العجز في الحساب
        
    Consequently, current-account deficits in both countries are widening. UN وبالتالي، أخذ العجز في الحساب الجاري في كلا البلدين في الاتساع.
    Both the fiscal and current-account deficits exceeded 6 per cent of GDP and inflation has been in double digits. UN وجاوز العجز المالي والعجز في الحساب الجاري ٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ووصل التضخم إلى معدل عشري.
    The adjustment in the current-account deficits of the Baltic economies has been exceptionally large. UN وكانت تسوية العجز في الحساب الجاري لاقتصادات دول البلطيق كبيرة بشكل استثنائي.
    Exports increased in all of the countries, but imports grew even faster, due partly to higher oil prices, widening the current-account deficits in Pakistan, Sri Lanka and Turkey. UN وارتفعت الصادرات في جميع البلدان، لكن الواردات نمت بسرعة أكبر، ويعود ذلك جزئيا إلى ارتفاع أسعار النفط، وهو ما فاقم عجز الحساب الجاري في باكستان وتركيا وسري لانكا.
    By contrast, reliance on net capital inflows or current-account deficits proved to be very costly in the past, frequently resulting in financial crises. UN وفي المقابل، اتضح في السابق أن الاعتماد على صافي تدفقات رأس المال الوارد أو على عجز الحساب الجاري أمر باهظ التكلفة، يؤدي عادة إلى أزمات مالية.
    103. In addition, significant fiscal tightening is being implemented in Thailand, Indonesia, the Philippines, the Republic of Korea and Malaysia in order to reduce fiscal and current-account deficits. UN ١٠٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، تنفذ في إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا والفلبين وماليزيا سياسة تشدد مالي هامة من أجل تخفيض العجز المالي وعجز الحساب الجاري.
    31. A significant vulnerability for many of the non-resource-rich European emerging economies prior to the crisis were large current-account deficits due to the dependence of these economies on foreign savings to finance their development. UN 31 - ومن بين مواطن الضعف الكبيرة للعديد من الاقتصادات الأوروبية الناشئة غير الغنية بالموارد قبل الأزمة، العجز الكبير في الحساب الجاري الناجم عن اعتمادها على المدخرات الأجنبية لتمويل تنميتها.
    The current-account deficits in the new member States and South-East Europe are forecast to remain reasonably low and would therefore appear to be sustainable. UN ومن المتوقع أن يظل العجز في الحساب الجاري منخفضا إلى حد معقول في الدول الأعضاء الجدد وفي جنوب شرق أوروبا، ومن ثم، يبدو أنه سيكون بالإمكان تحمله.
    Moreover, some countries, including a few developing countries and countries with economies in transition, are still characterized by large current-account deficits. UN لا تزال بعض البلدان، بما فيها عدد قليل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تشهد عجزاً كبيراً في الحساب الجاري.
    Moreover, a few developing and transition countries are still characterized by large current-account deficits and overvaluation of their exchange rates. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال قلة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعاني حالات عجز كبيرة في الحساب الجاري ومبالغة في قيمة أسعار الصرف لديها.
    Moreover, a few developing and transition countries are still characterized by large current-account deficits and overvalued exchange rates. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال عدد قليل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يتسم بعجز كبير في الحساب الجاري ومبالغة في قيمة أسعار الصرف.
    With the budget and current-account deficits reduced considerably as a result of the recent rise in oil revenues and cuts in spending, the priority of government policy has shifted to medium- and long-term reform of the economy. UN ومع انخفاض العجز في الميزانية والعجز في الحساب الجاري انخفاضا كبيرا نتيجة لﻹرتفاع اﻷخير في عائدات النفط والتخفيضات في اﻹنفاق، نقلت اﻷولوية في سياسات الحكومة إلى اﻹصلاح المتوسط والطويل اﻷجل للاقتصاد.
    The remaining CIS countries are likely to continue to rely on external finance in order to cover moderately sized current-account deficits. UN ومن المرجح أن تواصل بقية بلدان رابطة الدول المستقلة اعتمادها على التمويل الخارجي من أجل تغطية حالات العجز متوسطة الحجم في الحساب الجاري.
    The fundamental problem is that current-account deficits that appear sustainable under current conditions may no longer be viewed as such after some unforeseen, and perhaps totally external, shock. UN والمشكلة الأساسية تتمثل في أن حالات العجز في الحساب الجاري التي يبدو أنها ستستمر في ظل الظروف الجارية قد لا يُنظر إليها على هذا النحو بعد حدوث صدمة ما غير متوقعة، وربما تكون صدمة خارجية تماما.
    That is especially the case for those countries with double-digit current-account deficits and high levels of external debt relative to official reserves or GDP. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على البلدان التي يكون العجز في الحساب الجاري بالنسبة لها من رقمين ويكون مستوى الدين الخارجي فيها مرتفعا مقارنة بالاحتياطيات الرسمية أو الناتج المحلي الإجمالي.
    The difference between the net foreign asset position of the United States and the accumulation of past current-account deficits is the change in the valuation of those assets, due to changes in asset prices and in exchange rates. UN والفرق بين مركز صافي الأصول الأجنبية للولايات المتحدة وتراكم حالات العجز الماضية في الحساب الجاري هو التغيير في تقييم هذه الأصول بسبب التغييرات في أسعار الأصول وفي أسعار الصرف.
    Almost all analyses of previous exchange rate crises have concluded that large or increasing current-account deficits were a significant contributing factor. UN وتحليلات أزمات سعر الصرف السابقة خلصت جميعها تقريبا إلى أن حالات عجز الحساب الجاري الكبيرة أو المتزايدة كانت عاملا هاما من العوامل التي أسهمت في حدوث تلك الأزمات.
    The question of sustainability is often raised for countries with current-account deficits significantly above their GDP growth rates. UN وفي كثير من الأحيان تُثار مسألة الاستدامة بالنسبة للبلدان التي تكون حالات عجز الحساب الجاري فيها أكبر كثيرا من معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    They knew that in many instances the local current-account deficits were sizeable, that external debt burdens were large and growing, and that the macroeconomic conditions and export performance in the region were not as positive as in the past. UN وكانوا على علم أيضا بأنه في حالات كثيرة فإن عجز الحساب الجاري المحلي كبير، وأن عبء الدين الخارجــي ضخم ومتنامي وأن أحوال الاقتصاد الكلي وأداء الصادرات في المنطقة غير إيجابية على نحو ما كانت عليه في الماضي.
    109. With stronger exports, as well as slower import growth owing to slower growth of income and higher local currency prices of imports, the current-account deficits in the region are expected to shrink. UN ١٠٩ - ومن المتوقع أن يتقلص عجز الحساب الجاري في المنطقة مع وجود صادرات أقوى، وتباطؤ نمو الواردات نظرا لازدياد تباطؤ نمو الدخل وزيادة أسعار الواردات بالعملات المحلية.
    Even before the energy-sector reforms, Mexico had been pursuing sound macroeconomic policies for a considerable period of time. As a result, the country has benefited from low inflation, small fiscal deficits, and manageable current-account deficits. News-Commentary حتى قبل إصلاحات قطاع الطاقة، كانت المكسيك تنتهج سياسات الاقتصاد الكلي السليمة لفترة طويلة من الزمن. ونتيجة لهذا، استفادت البلاد من انخفاض معدل التضخم، والعجز المالي الصغير، وعجز الحساب الجاري الذي يمكن التحكم فيه. ورغم أن المكسيك تدير نظام سعر صرف حر التعويم، فإن قيمة البيزو في مقابل الدولار كانت مستقرة.
    18. A significant financing component of emerging Europe's current-account deficits consists of large inflows of foreign direct investment. UN 18 - ويتمثل عنصر مالي مهم من عناصر العجز في الحسابات الجارية الذي تعاني منه بلدان أوروبا الناشئة في التدفقات الضخمة الداخلة إليها على شكل استثمارات أجنبية مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus