The sample social media platforms currently being used could also become obsolete, which may affect the outreach efforts. | UN | كما قد تصبح نماذج برامج وسائط الإعلام الاجتماعية المستخدمة حاليا غير صالحة، الأمر الذي قد يؤثر على جهود التوعية. |
The Department carried out an evaluation exercise on all the documentation planning and processing systems currently being used. | UN | أجرت الإدارة عملية تقييم لجميع نظم تخطيط وتجهيز الوثائق المستخدمة حاليا. |
The technology currently being used for mine detection and clearance is outdated. | UN | فالتكنولوجيا المستخدمة حاليا لاكتشاف اﻷلغام وإزالتها بالية. |
The sample social media platforms currently being used could also become obsolete, which may affect the outreach efforts. | UN | وأيضا قد تصبح نماذج برامج وسائط التواصل الاجتماعي المستخدمة حالياً عتيقة، الأمر الذي قد يؤثر على جهود التوعية. |
Aldicarb is the most acutely toxic agricultural chemical currently being used in both Jamaica and the USA. | UN | والألديكارب هو أكثر المواد الكيميائية المستعملة حالياً في كل من جامايكا والولايات المتحدة الأمريكية سمية. |
7. During its review of the report, the Advisory Committee exchanged views with representatives of the Secretary-General on the procedure currently being used to report to the General Assembly the requirements emanating from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council. | UN | 7 - وأثناء استعراض اللجنة الاستشارية للتقرير، تبادلت الآراء ممثلي الأمين العام بشأن الإجراء المستخدم حاليا لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان. |
The building was severely damaged and only one wing comprising two blocks is currently being used. | UN | نظرا ﻹصابة المبنى بتلف شديد حيث لا يجري حاليا استخدام سوى جناح واحد يتكون من قسمين. |
The report reviews the main measurement frameworks currently being used in the field of education for purposes of data collection at the international, regional or national levels and how they affect the production and use of statistics. | UN | ويستعرض التقرير أطر القياس الرئيسية المستخدمة حاليا في ميدان التعليم لأغراض جمع البيانات على الصعد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ومدى تأثيرها على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
However, the Organization today faces challenges that demand profound transformation beyond the capabilities of IMIS and its ancillary systems currently being used. | UN | لكن المنظمة تواجه اليوم تحديات تتطلب إجراء تحول عميق يتعدى قدرات نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظمه التابعة المستخدمة حاليا. |
The report reviews the main measurement frameworks, in the field of education currently being used for purposes of data collection at the international, regional or national levels and how they impact on the production and use of statistics. | UN | ويستعرض التقرير أطر القياس الرئيسية المستخدمة حاليا في ميدان التعليم في أغراض جمع البيانات على الصعد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ومدى تأثيرها على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
However, the Organization today faces challenges that demand profound transformation beyond the capabilities of IMIS and its ancillary legacy systems currently being used. | UN | لكن المنظمة تواجه اليوم تحديات تتطلب إجراء تحول عميق يتعدى قدرات نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظمه التابعة العتيقة المستخدمة حاليا. |
She hoped that peace would soon be restored and that the State party would then redirect the resources currently being used for the armed conflict towards meeting the urgent needs of sectors such as health and education. | UN | وأبدت أملها في عودة السلام عما قريب إلى ربوع البلد، فتقوم الدولة الطرف عندئذ بإعادة توجيه الموارد المستخدمة حاليا في الصراع المسلح لتلبية ما لقطاعات كالتعليم والصحة من احتياجات ماسة. |
The Working Group was also reminded of the need to devise rules that took into account the particular architecture of the Internet and did not require substantial changes in the systems currently being used. | UN | وجرى أيضا تذكير الفريق العامل بالحاجة إلى وضع قواعد تأخذ في الاعتبار البنية الخاصة للإنترنت ولا تتطلب إدخال تغييرات كبيرة على النُظم المستخدمة حاليا. |
It should be one that calls for alternative measures of development to replace the indicators currently being used. | UN | وينبغي أن يدعو هذا المفهوم إلى اتخاذ تدابير إنمائية بديلة للاستعاضة عن المؤشرات المستخدمة حالياً. |
It should be one that calls for alternative measures of development to replace the indicators currently being used. | UN | وينبغي أن يدعو هذا المفهوم إلى اتخاذ تدابير إنمائية بديلة للاستعاضة عن المؤشرات المستخدمة حالياً. |
There are no current alternatives to PFOS substances currently being used in aircraft systems and there is no information on costs or environmental/human health attributes of alternatives. | UN | ولا توجد حالياً بدائل لمواد سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين المستخدمة حالياً في نظم الطائرات ولا توجد معلومات عن التكاليف أو الآثار على البيئة/الصحة البشرية للبدائل. |
Aldicarb is the most acutely toxic agricultural chemical currently being used in both Jamaica and the USA. | UN | والألديكارب هو أكثر المواد الكيميائية المستعملة حالياً في كل من جامايكا والولايات المتحدة الأمريكية سمية. |
7. During its review of the report, the Advisory Committee exchanged views with representatives of the Secretary-General on the procedure currently being used to report to the General Assembly the requirements emanating from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council. | UN | 7 - وأثناء استعراض اللجنة الاستشارية للتقرير، تبادلت الآراء ممثلي الأمين العام بشأن الإجراء المستخدم حاليا لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان. |
Remote sensing is also currently being used to create digitized land cover and, by inference, land-use databases and maps for many developed countries. | UN | كما يجري حاليا استخدام الاستشعار من بعد ﻹيجاد قواعد بيانات رقمية لغطاء اﻷراضي، واستخدام اﻷراضي عن طريق الاستدلال وخرائط لكثير من البلدان النامية. |
There was also no explanation as to where the parts, aggregates and machinery are located or for what purpose they are currently being used. | UN | ولم تبين أيضاً أين توجد هذه القطع والمكونات والآليات ولا لأي غرض تستخدم حالياً. |
The new programme includes items on global sustainable societies and on the James river basin and sustainable societies for business, which are currently being used at two universities in the United States. | UN | ويشمل البرنامج الجديد بنودا عن المجتمعات المستدامة على الصعيد العالمي، والمجتمعات المستدامة لحوض نهر جيمس، والمجتمعات المستدامة وقطاع الأعمال، وهي مستخدمة حاليا في جامعتين في الولايات المتحدة. |
Concern was expressed that the programming process currently being used might not be sufficiently realistic in view of the need for so many adjustments during the MTRs. | UN | وتم اﻹعراب عن القلق من أن عملية البرمجة التي تستخدم حاليا قد لا تكون واقعية بما فيه الكفاية بالنظر لضرورة إجراء عدد كبير من التعديلات أثناء استعراضات منتصف المدة. |
27. Food-for-work activities are currently being used to improve agricultural infrastructure and rural feeder roads. | UN | 27 - وتستخدم حاليا أنشطة الغذاء مقابل العمل لتحسين البنية التحتية الزراعية وطرق المواصلات الفرعية الريفية. |
11. As a result of the inherent unpredictability of receipts of assessed contributions, liquidity in peacekeeping missions is volatile, with cash surpluses of closed missions currently being used to alleviate the cash shortages in active peacekeeping operations. | UN | 11 - نتيجة لتأصل عدم القدرة على التنبؤ بورود الأنصبة المقررة، تتسم السيولة في بعثات حفظ السلام بالتقلب، وتُستخدم حاليا فوائض النقدية لدى البعثات المنتهية لتخفيف حالات العجز في النقدية التي تعاني منها عمليات حفظ السلام العاملة. |
Guam had recently been spotlighted in the news because it had been used to conduct cruise missile strikes against Iraq and was currently being used as an entry point for Kurdish refugees to the United States. | UN | ٤٣ - واستطرد يقول إن اﻷنباء سلطت اﻷضواء على غوام حديثا عندما استخدمت في توجيه ضربات للعراق بالقذائف التسيارية. وهي تستخدم حاليا كمركز لدخول اللاجئين اﻷكراد إلى الولايات المتحدة. |
The Board indicates that the tool is not currently being used to forecast future costs or to report information thereon to the Steering Committee. | UN | ويشير المجلس إلى أن الأداة لا تُستخدم حاليا لتوقّع التكاليف في المستقبل، أو لتقديم معلومات بشأنها إلى اللجنة التوجيهية. |
PRECIS-Caribe, for example, is a Web-based tool currently being used to disseminate PRECIS model outputs to several countries in the Caribbean region. | UN | وعلى سبيل المثال، يقدم نموذج تقديم المناخ الإقليمي لدراسات الأثر نموذج PRECIS-Caribe، وهو أداة تستند إلى شبكة ويب تُستخدم حالياً لنشر نواتج نموذج PRECIS في عدة بلدان في منطقة البحر الكاريبي. |