"currently developing" - Traduction Anglais en Arabe

    • حاليا على وضع
        
    • حاليا بوضع
        
    • حالياً على وضع
        
    • حاليا بإعداد
        
    • حاليا على إعداد
        
    • الوقت الراهن على وضع
        
    • الوقت الراهن على إعداد
        
    • حالياً بإعداد
        
    • تضع حاليا
        
    • حاليا بإنشاء
        
    • حالياً بتطوير
        
    • الوقت الراهن بوضع
        
    • الآن على وضع
        
    • تضع حالياً
        
    • تقوم حاليا بتطوير
        
    Commission X of the International Association of Geodesy (IAG) is currently developing transformation methodologies between different reference systems. UN وتعمل اللجنة العاشرة التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا حاليا على وضع منهجيات للنقل بين مختلف نظم اﻹسناد.
    The Government was currently developing measures to increase the number of women in senior civil service posts. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    The departments are currently developing the appropriate guidelines. UN وتقوم الإدارتان حاليا بوضع المبادئ التوجيهية المناسبة.
    In addition, UNDP is currently developing guidelines for the inclusion of persons with disabilities in developing and implementing programmes related to disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإشراك ذوي الإعاقة في عملية وضع البرامج المتصلة بالإعاقة وتنفيذها.
    The Tribunal is currently developing a records, archives and information policy. UN وتعمل المحكمة حالياً على وضع سياسة لتنظيم السجلات والمحفوظات والمعلومات.
    The departments are currently developing such guidance, which is expected to be promulgated in the second half of 2009. UN وتقوم الإدارتان حاليا بإعداد هذه التوجيهات التي يُتوقع إصدارها في النصف الثاني من عام 2009.
    The Department of Energy is currently developing these policy proposals, which are due to be published during 2010. UN وتعمل إدارة الطاقة حاليا على إعداد هذه المقترحات المتعلقة بالسياسة التي من المقرر نشرها خلال سنة 2010.
    IPU has endorsed the Convention and is currently developing an institutional policy to uphold the rights of persons with disabilities. UN وقد أقر الاتحاد البرلماني الدولي هذه الاتفاقية، ويعمل حاليا على وضع سياسة مؤسسية لدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The working group is currently developing its terms of reference and programme of work. UN ويعكف الفريق العامل حاليا على وضع اختصاصاته وبرنامج عمله.
    The UNDG is currently developing support mechanisms for the smooth operation of these teams. UN وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا على وضع آليات لدعم التشغيل السلس لهذه الفرق.
    The Jamaican National Environment and Planning Agency is currently developing several policies, attendant mechanisms and legislation aimed at the protection and preservation of the marine environment. UN وتعكف الوكالة الوطنية الجامايكية للبيئة والتخطيط حاليا على وضع عدة سياسات مع آليات وتشريعات ملازمة لها تهدف إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    UNFPA is currently developing detailed and comprehensive terms of reference for each division and organizational unit. UN ويعكف الصندوق حاليا على وضع اختصاصات مفصلة وشاملة لكل شعبة ووحدة تنظيمية.
    43. Most relevant to the Committee activity is the second task force which is currently developing a set of recommendations to be followed when setting up a list of indicators to measure environmental well-being and sustainability. UN وهي تقوم حاليا بوضع مجموعة من التوصيات التي ينبغي اتباعها عند وضع قائمة مؤشرات لقياس سلامة البيئة واستدامتها.
    IMO, INTERPOL and industry groups are currently developing guidance for seafarers on the collection of evidence and the preservation of crime scenes following acts of piracy. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية والإنتربول ومجموعات قطاع النقل البحري حاليا بوضع توجيهات للبحارة بشأن جمع الأدلة والمحافظة على مسرح الجريمة بعد أعمال القرصنة.
    WHO is currently developing a planning framework on gender, health and poverty. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بوضع إطار للتخطيط عن القضايا الجنسانية والصحة والفقر.
    The IGO is currently developing a concept paper to further define the optimal scope of inspections. UN ويعكف مكتب المفتش العام حالياً على وضع ورقة مفاهيم لتحديد النطاق الأمثل لعمليات التفتيش تحديداً أفضل.
    UNODC is currently developing a similar framework to facilitate the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol. UN ويعمل المكتب حالياً على وضع إطار مماثل لتيسير تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.
    The Government was currently developing a comprehensive policy to address the protracted Rohingya refugee situation. UN وتعكف الحكومة حالياً على وضع سياسة شاملة لمعالجة أوضاع اللاجئين الروهينجيا التي طال أمدها.
    The Commission was currently developing a strategic plan that it would submit shortly for funding. UN وتقوم اللجنة حاليا بإعداد خطة استراتيجية، ستقدمها قريبا للحصول على تمويل.
    WHO is currently developing a series of new training materials tailored to the needs of countries with varying degrees of malaria endemicity. UN وتعكف المنظمة حاليا على إعداد مجموعة من المواد التدريبية الجديدة المصممة خصيصا لتلبية احتياجات البلدان التي تعرف درجات متفاوتة من توطن الملاريا.
    (v) The Centre is currently developing its fourth international report on crime prevention and community safety; UN `5` يعكف المركز في الوقت الراهن على وضع تقريره الدولي الرابع بشأن منع الجريمة وأمان المجتمعات المحلية؛
    The Registry is currently developing a similar system for the pre-trial stage. UN ويعمل قلم المحكمة في الوقت الراهن على إعداد نظام مماثل لمرحلة ما قبل المحاكمة.
    Further, the Government is currently developing a Draft Small & Medium-Size Enterprises (SMEs) Bill which recognizes disabilities. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة حالياً بإعداد قانون الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي يقر بالإعاقة.
    Her Government was currently developing a procedure for assessing the impact of policy approaches on women, which might also prove useful in measuring the impact of the Platform for Action on national policies. UN إن حكومة هولندا تضع حاليا إجراء لتقييم أثر توجيهاتها السياسية على النساء وهذا التقييم قد يسمح أيضا بقياس آثار برنامج العمل على السياسات الوطنية.
    The Government is currently developing an `active'women's and girls' web-based resource to provide practical and user-friendly information. UN وتقوم الحكومة حاليا بإنشاء موقع شبكي للنساء والفتيات الناشطات لتقديم مواد إعلامية عملية وملائمة للمستخدم.
    UNEP, in collaboration with the Secretariat of the Basel Convention, was currently developing the Platform, and a second consultative meeting was planned for later in the year. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل، حالياً بتطوير المنبر، ويخطط لتنظيم اجتماع استشاري ثانٍ في وقت لاحق من هذا العام.
    The International Committee was currently developing a model manual for use by armed forces, which would serve as a reference tool for military commanders to incorporate the norms of humanitarian law into the operational decision-making process. UN وتقوم اللجنة الدولية في الوقت الراهن بوضع دليل نموذجي للقوات المسلحة يستخدمه القادة العسكريون أداة مرجعية ﻹدراج قواعد القانون اﻹنساني فــي عملية اتخاذ القرار في مجال العمليات.
    Fair for All - Gender has completed scoping work with NHS Boards and is currently developing draft gender equality health guidance which was sent out for consultation in early 2007. UN وقد استكملت مبادرة إنصاف الجميع - المساواة بين الجنسين أعمالها التحضيرية بالتعاون مع مجالس دائرة الصحة الوطنية وتعكف الآن على وضع مسودة نشرة إرشادية عن المساواة الصحية بين الجنسين تم توزيعها على الجهات المختصة للتشاور بشأنها في أوائل 2007.
    Her delegation noted with satisfaction that OHCHR was currently developing policy guidance for country engagement to facilitate a more holistic and sustainable approach to its work. UN ويلاحظ وفدها مع الارتياح أن المفوضية تضع حالياً إرشادات سياسة لإشراك الأقطار في تيسير اتباع نهج كلي ومستدام إزاء عملها.
    Thailand was currently developing its own comprehensive insolvency law, and was taking an active part in the Commission's work on that subject. UN وقال إن تايلند تقوم حاليا بتطوير قانونها الشامل الخاص بالإعسار، وهي تقوم بدور نشط في أعمال اللجنة حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus