"currently included in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدرجة حاليا في
        
    • المدرجين حاليا على
        
    • المدرجة حالياً في
        
    • المشمولة حاليا في
        
    Note: This proposal takes into account only the provisions that are currently included in the draft agreement as it appears in the discussion paper proposed by the Coordinator. UN ملاحظة: لا يراعي هذا المقترح سوى الأحكام المدرجة حاليا في مشروع الاتفاق كما ترد في ورقة العمل المقدمة من المنسق.
    Trinidad and Tobago has encountered no problems with implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. UN لم تصادف ترينيداد وتوباغو أي مشاكل في التنفيذ تتعلق بالأسماء ومعلومات التحقق من الهوية المدرجة حاليا في القائمة.
    To date, we have not encountered any problems with implementation with regard to the names currently included in the list. UN لم نواجه حتى الآن أي مشكلة في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء المدرجة حاليا في القائمة.
    No problems of implementation with regard to the names currently included in the list have been encountered so far. UN لم تواجهنا حتى الآن مشكلات في التنفيذ تتعلق بالأسماء المدرجة حاليا في القائمة.
    No problems have been encountered with implementation with regard to the names and identifying information currently included in the list. UN لم تواجهنا أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأزمة والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة.
    There seems no reason in principle to limit the court's jurisdiction in this regard to only those treaties currently included in the list. UN ولا يبدو أن هناك سببا يدعو، من حيث المبدأ، إلى أن يقتصر اختصاص المحكمة في هذا الصدد على المعاهدات المدرجة حاليا في القائمة وحدها.
    :: Division of the range of values between the best armoured personnel carrier and the least acceptable armoured personnel carrier in three equal parts, that is, the three classes currently included in the Contingent-Owned Equipment Manual. UN :: تقسيم نطاق القيم الفاصل بين أفضل ناقلة مدرعة والحد الأدنى المقبول إلى ثلاثة أجزاء متساوية، أي الفئات الثلاث المدرجة حاليا في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    The Commission agreed that a comprehensive review of pay and benefits should include a review of the compensation for dependants currently included in the salary and allowances. UN ووافقت اللجنة على ضرورة أن يشمل الاستعراض الشامل للأجور والاستحقاقات استعراضا لتعويضات المعالين المدرجة حاليا في المرتبات والبدلات.
    2. No problems have been identified with implementation with regard to names and identifying information as currently included in the list. UN 2 - لم تصادف مشاكل في التنفيذ بالنسبة للأسماء ومعلومات الهوية المدرجة حاليا في القائمة.
    Malaysia has not encountered any implementation problem with regards to the names and identifying information of individuals, groups or entities currently included in the List. UN لم تواجه ماليزيا أي مشاكل في التنفيذ في ما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات حول الأفراد أو المجموعات أو الكيانات المدرجة حاليا في القائمة.
    Q3: Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. UN السؤال 3: هل واجهتكم أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى وصف هذه المشاكل.
    St. Vincent and the Grenadines has encountered no problems with implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. UN لم تواجه سانت فنسنت وجزر غرينادين أية مشاكل في التنفيذ تتعلق بالأسماء ومعلومات التحقق من الهوية، المدرجة حاليا في القائمة.
    Also considered by the Working Group were the topics of transfer of rights and, more generally, the issue of whether any of the substantive topics currently included in the draft convention should be deferred for consideration in a possible future instrument. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مسائل إحالة الحقوق، وبصفة أعم ما إذا كان أي من المسائل الموضوعية المدرجة حاليا في مشروع الاتفاقية ينبغي أن يؤجل لكي يُتناول في صك مقبل محتمل.
    If such is not the case, how many entry/exit points, whether by air, land, or sea are currently included in the data system. UN وإذا لم يكن الحال كذلك، كم عدد نقاط الدخول/المغادرة، سواء بالجو أو البر أو البحر المدرجة حاليا في نظام البيانات.
    No problems have been observed by the competent Armenian authorities during the implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. UN لم تلاحظ السلطات الأرمينية المختصة أية مشاكل أثناء التنفيذ، فيما يخص الأسماء، والمعلومات المتعلقة بالتعرف المدرجة حاليا في القائمة.
    Djibouti has encountered no implementation problems with regard to the names and identifying information as currently included in the List regularly updated by the Committee. UN لا، لم تواجه جيبوتي أي مشاكل في التنفيذ في ما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة التي تستكملها اللجنة بانتظام.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتم أي مشاكل في التنفيذ تتعلق بالأسماء وببيانات الهوية المدرجة حاليا في القائمة؟ وإن كان الأمر كذلك، يُرجى بيان هذه المشاكل.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتكم أية مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى وصف هذه المشاكل.
    In this connection, the Committee was assured by the representatives of the Secretary-General that the level and quality of information currently included in the budget document and made available to the Fifth Committee, the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee would not be compromised in the transitional phase. UN وفي هذا السياق، أكد ممثلو الأمين العام للجنة أن المرحلة الانتقالية لن تشهد تراجعا في مستوى ونوعية المعلومات المدرجة حاليا في وثيقة الميزانية التي يتم توفيرها للجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the List? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتم مشاكل في التطبيق فيما يتعلق بالأسماء والمعلومات المتصلة بهوية المدرجين حاليا على القائمة؟ وإذا كان الأمر كذلك، رجاء بيان تلك المشاكل.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the List? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتكم أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حالياً في القائمة؟ إذا كان الجواب نـعـم، يرجى وصف هذه المشاكل.
    That would not be easy in view of the elements on separate entities currently included in the definition of a " State " . UN ولن يكون هذا سهلا نظرا للعناصر المتعلقة بالكيانات المستقلة المشمولة حاليا في تعريف " الدولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus