"currently vacant" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشاغرة حاليا
        
    • الشاغرة حالياً
        
    • شاغرة حاليا
        
    • شاغرة في الوقت الحالي
        
    • والشاغرة في الوقت الراهن
        
    A number of posts at high levels and in the field were currently vacant. UN وتحدث عن وجود عدد من المناصب الشاغرة حاليا على المستوى الرفيع وفي الميدان.
    77. Requests the Secretary-General to accelerate his efforts to fill all posts currently vacant in the Dag Hammarskjöld Library and to ensure the prompt and efficient processing of materials in all six official languages; UN 77 - تطلب إلى الأمين العام أن يمضي بخطى حثيثة في جهوده الرامية إلى شغل جميع الوظائف الشاغرة حاليا في مكتبة داغ همرشولد وكفالة سرعة وفعالية تجهيز المواد باللغات الرسمية الست؛
    Savings achieved to date amounted to 1.3 million euros. Filling the 25 posts in the field currently vacant would cost an estimated 3.3 million euros. UN وتبلغ الوفورات المحقّقة حتى الآن 1.3 مليون يورو بينما تبلغ تكلفة ملء الـ25 وظيفة ميدانية الشاغرة حاليا ما يقدّر بـ33 مليون يورو.
    The setting-up of a more detailed structure of the Trade Point Programme is pending the filling of the currently vacant posts. UN وإن إقامة هيكل أكثر تفصيلا لبرنامج النقاط التجارية معلّقة على ملء الوظائف الشاغرة حالياً.
    currently vacant core budget posts will be frozen. UN إذ سيتم تجميد الوظائف الشاغرة حالياً في إطار الميزانية الأساسية.
    Incumbent retired. Post currently vacant. UN شاغل الوظيفة تقاعد؛ والوظيفة شاغرة حاليا
    Worst of all, many of the posts being proposed for abolition were not currently vacant. UN واسترسل قائلا إن أسوأ ما في الأمر هو أن العديد من الوظائف المقترح إلغاؤها ليست شاغرة في الوقت الحالي.
    Other posts currently vacant owing to normal turnover (separations/resignations/ transfers/promotions) GS (OL) UN الوظائف الأخرى الشاغرة حاليا نتيجة الدوران العادي للموظفين (انتهاء الخدمة/الاستقالات/النقل/الترقيات)
    b Regular budget posts currently vacant with a future incumbency; this number is included in the total number of vacant posts. UN (ب) وظائف الميزانية العادية الشاغرة حاليا والمقرر ملؤها مستقبلا؛ وهو رقم متضمن في مجموع عدد الوظائف الشاغرة.
    Other posts currently vacant owing to normal turnover (separations/ UN الوظائف الأخرى الشاغرة حاليا نتيجة الدوران العادي للموظفين (انتهاء الخدمة/الاستقالات/النقل/
    30. The main bicommunal projects of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for 1996 are in the sectors of health and sanitation and of restoration, conservation and rehabilitation of the Venetian Walls of Nicosia and the currently vacant houses adjacent to the United Nations buffer zone. UN ٣٠ - تتمثل المشاريع الرئيسية المشتركة بين الطائفتين التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ١٩٩٦ في قطاعات الصحة والمرافق الصحية وفي ترميم وحفظ وإصلاح اﻷسوار الفينيسية لنيقوسيا والمساكن الشاغرة حاليا المتاخمة لمنطقة اﻷمم المتحدة العازلة.
    During the videoconference held during the Committee's 467th meeting, on 21 September, the Committee learned that four of the six currently vacant interpreter posts in Nairobi were expected to be filled by the beginning of 2006, although mostly under contracts of less than one year. UN وفي أثناء مؤتمر عقد بالفيديو خلال جلسة اللجنة 467، التي عقدت في 21 أيلول/سبتمبر، علمت اللجنة أنه من المنتظر شغل أربع من الوظائف الست الشاغرة حاليا في دائرة الترجمة الشفوية في نيروبي بحلول أوائل عام 2006، وإن كان ذلك في معظم الحالات في ظل عقود تقل مدتها عن عام واحد.
    The General Assembly requested the Secretary-General to accelerate his efforts to fill all posts currently vacant in the Dag Hammarskjöld Library and to ensure the prompt and efficient processing of materials in all six official languages (para. 77). UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يمضي بخطى حثيثة في جهوده الرامية إلى شغل جميع الوظائف الشاغرة حاليا في مكتبة داغ همرشولد وكفالة سرعة وفعالية تجهيز المواد باللغات الرسمية الست (الفقرة 77).
    42. The fact that a restructuring of the programme is recommended, to be followed by a reorganization of the Centre's secretariat, carries in our view a consequential recommendation, which is that the currently vacant posts of chiefs of branches and sections should not be filled until the new reorganization takes place and the purposes for which these posts are to be used are known and the skills profile determined (paras. 12 and 13). UN ٤٢ - وإن التوصية بإعادة تشكيل البرنامج واتباعها بإعادة لتنظيم المركز تترتب عليها، في رأينا، توصية أخرى بعدم ملء وظائف كرؤساء اﻷقسام والفروع الشاغرة حاليا إلى أن تتم عملية إعادة التنظيم الجديدة، وتعرف اﻷغراض التي ستستخدم فيها هذه الوظائف، وتحدد صورة المهارات المطلوبة لها )الفقرتان ١٢ و ١٣(.
    The first is the adoption of an administrative rule making the State responsible for the management of currently vacant property. UN يتمثل الحل اﻷول في اعتماد نظام إداري يعهد الى الدولة بإدارة العقارات الشاغرة حالياً.
    Some of the funds available for posts currently vacant have been used to finance the hiring of consultants or staff under " general temporary assistance " , to perform specialized functions for a short period or because of the urgency of services required. UN 75- وقد استخدمت بعض الأموال المتاحة للوظائف الشاغرة حالياً في تعيين الخبراء الاستشاريين أو الموظفين في إطار " المساعدة المؤقتة العامة " الذين يجري تعيينهم لأداء المهام المتخصصة اللازمة لفترة قصيرة أو بسبب الحاجة الملحة إلى خدماتهم.
    Some currently vacant posts (option A) or virtually all currently vacant posts (option B) will be frozen for the biennium. UN وسيتم خلال فترة السنتين تجميد بعض الوظائف الشاغرة حالياً (الخيار ألف) أو جميع الوظائف الشاغرة حالياً تقريباً (الخيار باء).
    Some of the funds available for posts currently vacant are being used to finance the hiring of consultants or staff under " general temporary assistance " , who are recruited to perform specialized functions required for a short period or because of the urgency of services required. UN 58- وتُستخدم بعض الأموال المتاحة للوظائف الشاغرة حالياً في تمويل توظيف الخبراء الاستشاريين أو الموظفين في إطار " المساعدة المؤقتة العامة " ، الذين يجري تعيينهم لأداء المهام المتخصصة اللازمة لفترة قصيرة أو بسبب الحاجة الملحّة إلى خدماتهم.
    Several such posts are currently vacant or expected to become vacant in the near future. UN وعدة وظائف من هذا القبيل شاغرة حاليا أو من المتوقع أن تصبح شاغرة في المستقبل القريب.
    The post would be used in the Transport Section and a currently vacant post in the Transport Section would be abolished. UN وستستخدم هذه الوظيفة في قسم النقل بينما ستُلغى وظيفة شاغرة حاليا فيه.
    Efforts are being pursued that will ensure that these staff either will be assigned to posts that are currently vacant or expected to be vacant in the near future or will be separated. UN ويجري متابعة الجهود التي ستكفل إما تعيين هؤلاء الموظفين في وظائف شاغرة حاليا أو يتوقع أن تصبح شاغرة في المستقبل القريب أو انهاء خدمتهم.
    The post is currently vacant, owing to difficulties in identifying a suitable candidate with the relevant skills and willingness to work from Abyei. UN والوظيفةُ شاغرة في الوقت الحالي بسبب تعذر العثور على مرشح مناسب يمتلك المهارات ذات الصلة ولديه استعداد للعمل في أبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus