"curricula for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناهج
        
    • المناهج الدراسية المتعلقة
        
    • برامج التعليم في
        
    • البرامج الدراسية
        
    • المناهج الدراسية المعدة
        
    • المناهج الدراسية لبرامج
        
    • المناهج الدراسية لطلاب
        
    • المنهجان
        
    Developing curricula for primary, secondary and tertiary education and providing ongoing professional training for relevant technical personnel. UN `3` وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وتوفير التدريب المهني المستمر للموظفين التقنيين المعنيين؛
    :: curricula for primary and secondary schools should reflect the insights and usefulness of indigenous knowledge systems and reflect indigenous values. UN :: يتعين أن تعكس مناهج المدارس الأولية والثانوية حكمة وجدوى النظم المعرفية للشعوب الأصلية، وأن تعكس قيم هذه الشعوب.
    Training curricula for specialists have also been developed. UN كما أُعِدّت مناهج تدريبية للمتخصصين في هذا المجال.
    Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات الأربعة أثناء اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    It had developed training modules that formed part of the curricula for mandatory courses required in the career progression of professional officials. UN وقد وضع نماذج تدريبية في إطار المناهج الدراسية المتعلقة بالدورات الإلزامية المطلوبة في التقدم الوظيفي للموظفين المهنيين.
    It took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management. UN وأحاط علماً بصوغ مناهج متقدمة من أجل توفير تدريب محدّد في إدارة المرافق الإصلاحية.
    Modules on the provisions of the Covenant had been included in training curricula for judicial and police officers. UN وأُدرجت وحدات بشأن أحكام العهد في مناهج التدريب الخاصة بالموظفين القضائيين وموظفي الشرطة.
    10. Create more human rights curricula for the different stages of education, including university education. UN تكثيف مناهج التثقيف و التعليم في مجال حقوق الإنسان في مختلف المراحل التعليمية بما في ذلك التعليم الجامعي.
    Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. UN وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين.
    Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. UN وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين.
    Knowledge about human rights is also included in the curricula for other professions, such as lawyers, police and prison wardens. UN كما أُدرجت المعرفة بحقوق الإنسان في مناهج مِهن أخرى، مثل مهن المحامين والشرطة وحراس السجون.
    The preparation and development of special curricula for the different categories of disabled persons; UN :: إعداد وتطوير مناهج خاصة بالمعاقين بفئاتهم المختلفة؛
    She suggested inclusive curricula for Roma, taking account of their language, history and culture, as well as ensuring safer learning environments. UN واقترحت وضع مناهج شاملة للغجر، تراعي لغتهم وتاريخهم وثقافتهم، وتكفل كذلك توفير بيئة تعليم آمن لهم.
    Insufficient access to information on the development of appropriate curricula for remote sensing and GIS UN عدم الحصول على ما يكفي من المعلومات المتعلقة بصوغ مناهج دراسية مناسبة بشأن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية
    Human rights curricula for Buddhist schools UN وضع مناهج لتعليم حقوق اﻹنسان من أجل المدارس البوذية
    In Africa in particular, UNESCO has been implementing a special project since 1996 for the evaluation and redesign of curricula for training communication personnel. UN وفي أفريقيا، بوجه خاص، تنفذ اليونسكو مشروعا خاصا منذ عام ١٩٩٦ لتقييم وتعديل مناهج تدريب موظفي الاتصال.
    curricula for training at pre-university and university levels, as well as in-service and further training, will be designed and tested by 1999. UN وبحلول عام ١٩٩٩، سيجري تصميم واختبار مناهج تدريبية في المرحلتين قبل الجامعية والجامعية، وكذلك أثناء الخدمة وفي البرامج التدريبية اللاحقة.
    curricula for certain schools and types of vocational training will be reconsidered in order to ensure that they are updated and that students are better prepared and trained. UN وسيعاد النظر في مناهج مدارس معينة وأنواع من التدريب المهني بغية تحديثها وجعل الطلاب أفضل استعداداً وتدريباً.
    88. The development of human rights curricula for various audiences continues to be a priority of the Centre's work in Cambodia. UN ٨٨ - ولا يزال وضع المناهج الدراسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لمختلف فئات المتعلمين يشكل أولوية في عمل المركز في كمبوديا.
    2. Appeals to Member States to support the efforts of the Palestine Liberation Organization aimed at promoting the educational process in the Palestinian territories under its National Authority during the transitional period, and to provide it with all technical and financial means to develop curricula for all educational levels. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله والإيفاء بالتزاماتها.
    The Committee urges the State party to consider introducing human rights issues into the school curricula at earlier ages and to ensure that the Convention on the Rights of the Child and its provisions are adequately covered in the existing curricula for older children and in new curricula for primary school pupils. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إدخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية.
    The Committee, while noting the information provided by the State party that curricula for cadets includes human rights education, stresses the need to include components on the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocol. UN 17- بينما تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن المناهج الدراسية المعدة للطلاب تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان، تشدد اللجنة على ضرورة إدراج عناصر بشأن اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري.
    Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities UN مواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية
    Information on human trafficking was also reported to have been implemented in curricula for schoolchildren in Croatia and Estonia. UN وأفيد أيضا بأن معلومات عن الاتجار بالبشر قُدمت في المناهج الدراسية لطلاب المدارس في إستونيا وكرواتيا.
    The duration of the first two programmes is two years and the curricula for the programmes have been designed and are in the process of being implemented. UN ويستغرق البرنامجان الأولان عامين، وقد تم إعداد منهجي البرنامجين وهما الآن بسبيلهما إلى التنفيذ. ويتألف المنهجان من مقررات قانونية مختلفة مصحوبة بممارسة عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus