"curricula of schools" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناهج المدرسية
        
    • مناهج المدارس
        
    • المناهج التعليمية بالمدارس
        
    In 2008, UNICEF intends to introduce in the curricula of schools information on mine-risk dangers and prevention. UN وفي عام 2008، تعتزم اليونيسيف إدخال معلومات في المناهج المدرسية عن مخاطر الألغام والوقاية منها.
    The curricula of schools do not for example include education in equality nor does the teaching necessarily support the development of gender sensitivity. UN وعلى سبيل المثال لا تتضمن المناهج المدرسية تعليما يتعلق بالمساواة، كما أن التعليم لا يرتقي بالضرورة بالوعي إزاء نوع الجنس.
    (a) Emphasizing interdisciplinary and integrative approaches in the curricula of schools and technical, vocational and university training; UN )أ( التأكيد على النهج المتعددة التخصصات والمتكاملة في المناهج المدرسية وفي التدريب التقني والمهني والجامعي؛
    Fifthly, by the next academic year, starting in April and May 2009, disaster management will be part of the curricula of schools in our country. UN خامساً، بحلول السنة الأكاديمية المقبلة، بدءاً من نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009، ستكون إدارة الكوارث جزءاً من مناهج المدارس في بلدنا.
    Recommendation 5 rejects deterministic views of Islam and recommends against distorted interpretations of religious and cultural history in the curricula of schools and institutions of higher learning, in particular the portrayal of Islam as hostile and a menace. UN وترفض التوصية رقم 5 الأفكار الجبرية عن الإسلام، وأوصت بمناهضة التفسيرات المشوهة لتاريخ الديانات والثقافات في مناهج المدارس ومعاهد التعليم العالي، ولا سيما تلك التفسيرات التي تصور الإسلام على أنه عدائي ويشكل تهديداً.
    They are also encouraged to introduce courses in international law for students studying law, political science, social sciences and other relevant disciplines; they should study the possibility of introducing topics of international law in the curricula of schools at the primary and secondary levels. UN كما تشجع على أن تدرج مقررات تعليمية في القانون الدولي في مناهج الطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة؛ كما ينبغي أن تدرس إمكانية تضمين مواضيع القانون الدولي في مناهج المدارس على المستويين الابتدائي والثانوي.
    Also, it was agreed that consumer education should be introduced into the curricula of schools and universities. UN واتفق أيضاً على أنه ينبغي إدراج تثقيف المستهلكين في المناهج التعليمية بالمدارس والجامعات.
    52. The promotion of education and the dissemination of information in areas affected by drought and desertification was recommended, as well as the inclusion of environmental and sustainable development as subjects in the curricula of schools. UN 52 - أوصي بتشجيع التعليم ونشر المعلومات في المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر إضافة إلى إدراج التنمية البيئية والمستدامة كمواضيع في المناهج المدرسية.
    Include human rights education in the curricula of schools at all levels; UN (د) إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية على المستويات كافة؛
    (i) Include human rights and child rights in the curricula of schools at all levels; UN (ط) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية في جميع المستويات؛
    For this reason, efforts had to be strengthened to promote human rights education and to ensure that it was included in the curricula of schools in all regions, providing children and adults alike with a strong basis of knowledge about the nature of human rights and minority rights, and that those rights belonged to them. UN لذلك، يجب دفع الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف بحقوق الإنسان وكفالة إدماجها في المناهج المدرسية في جميع المناطق، وتمكين الأطفال والكبار على السواء من أساس معرفي متين عن طبيعة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات، وعن امتلاكهم لهذه الحقوق.
    (b) Include human rights and child rights in the curricula of schools at all levels; UN (ب) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية في جميع المستويات؛
    (b) Include human rights and child rights in the curricula of schools at all levels; UN (ب) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الأطفال في المناهج المدرسية على جميع المستويات؛
    14. While the Committee notes with appreciation the integration of human rights education, as well as social and gender issues, into the educational curricula at all levels, it regrets the lack of information provided by the State party on the inclusion of peace education as an element of the curricula of schools. UN 14- تلاحظ اللجنة مع التقدير إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والجنسانية في مناهج التعليم على كافة المستويات، إلا أنها تأسف لقلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن جعل التثقيف من أجل السلم عنصراً من المناهج المدرسية.
    Human rights education has been integrated in the curricula of schools and specialized institutes such as the National Institute for Legal Studies, which trains judges, the Royal Military Academy, the School for Training and Retraining of Security Forces, and the Ministry of the Interior School for the Formation of Security Cadres. UN وقد تم إدماج مادة حقوق الإنسان في مناهج المدارس والمعاهد المتخصصة: المعهد الوطني للدراسات القضائية الذي يسهر على تكوين القضاء، والأكاديمية الملكية العسكرية، ومدرسة تكوين وإعادة تكوين الدرك الملكي، ومدرسة الأطر التابعة لوزارة الداخلية.
    They are also encouraged to introduce courses in international law for students studying law, political science, social sciences and other relevant disciplines; they should study the possibility of introducing topics of international law in the curricula of schools at the primary and secondary levels. UN كما تشجع على أن تدرج مقررات تعليمية في القانون الدولي في مناهج الطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة؛ كما ينبغي أن تدرس إمكانية تضمين مواضيع القانون الدولي في مناهج المدارس على المستويين اﻹبتدائي والثانوي.
    (d) To promote an understanding of the causes of the differences in gender roles throughout the life cycle, with a view to eliminating gender inequality, and to take steps to place them on an equal basis in the curricula of schools, colleges, universities and in adult education; UN )د( تعميق فهم أسباب الاختلاف بين أدوار الجنسين في كل أطوار الحياة، بهدف القضاء، على عدم المساواة بين الجنسين، وعمل اللازم ﻹدخالها في مناهج المدارس والكليات والجامعات وتعليم الكبار على السواء؛
    (n) Assist in the formulation of programmes for the teaching of, research into and integration of children's rights in the curricula of schools and universities and in professional circles; UN (ن) تقدم المساعدة في صياغة برامج لتعليم حقوق الطفل، وإجراء بحوث في مجال حقوق الطفل وإدماجها في مناهج المدارس والجامعات والأوساط المهنية؛
    (n) Assist in the formulation of programmes for the teaching of, research into and integration of children's rights in the curricula of schools and universities and in professional circles; UN (ن) تقدم المساعدة في صياغة برامج لتعليم حقوق الطفل، وإجراء بحوث في مجال حقوق الطفل وإدماجها في مناهج المدارس والجامعات والأوساط المهنية؛
    (n) Assist in the formulation of programmes for the teaching of, research into and integration of children's rights in the curricula of schools and universities and in professional circles; UN (ن) تقدم المساعدة في صياغة برامج لتعليم حقوق الطفل، وإجراء بحوث في مجال حقوق الطفل وإدماجها في مناهج المدارس والجامعات والأوساط المهنية؛
    (n) Assist in the formulation of programmes for the teaching of, research into and integration of children's rights in the curricula of schools and universities and in professional circles; UN (ن) تقدم المساعدة في صياغة برامج لتعليم حقوق الطفل، وإجراء بحوث في مجال حقوق الطفل وإدماجها في مناهج المدارس والجامعات والأوساط المهنية؛
    Such programmes are mainly included in the curricula of schools, where counselling is also available for students. UN وهذه البرامج مدرجة بصورة رئيسية في المناهج التعليمية بالمدارس حيث تتوافر المشورة أيضاً للطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus