"curriculum reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح المناهج الدراسية
        
    • وإصلاح المناهج الدراسية
        
    • إصلاح مناهج
        
    • تعديل المناهج الدراسية
        
    • إصلاح لمناهج التعليم
        
    • واصلاح المناهج
        
    • لإصلاح المناهج
        
    curriculum reform and technical & vocational education also benefited from this programme. UN ويستفاد من هذا البرنامج أيضا في إصلاح المناهج الدراسية والتعليم الفني والمهني.
    With the introduction of curriculum reform in 2001, the subjects Home Economics and Design & Technology are grouped under Technology Education, one of the eight key learning areas (KLAs) in school curriculum. UN وعندما حدث إصلاح المناهج الدراسية في عام 2001، جرى توحيد مادة الاقتصاد المنزلي ومادة التصميم والتكنولوجيا تحت اسم التربية التكنولوجية، وهي أحد مجالات التعلم الرئيسية الثمانية في المناهج الدراسية.
    In 1993 ECA, in collaboration with UNESCO, organized an ad hoc expert group meeting on curriculum reform and confidence-building in Africa. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة، بالتعاون مع اليونسكو، اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن إصلاح المناهج الدراسية وبناء الثقة في افريقيا.
    Diverse programmes with the Ministry of Education such as teacher training, new methodologies, curriculum reform and educational materials. UN وبرامج متنوعة مع وزارة الصحة مثل تدريب المعلمين، ومنهجيات جديدة، وإصلاح المناهج الدراسية ، والمواد التعليمية.
    A project has also been approved for primary school renovation, curriculum reform and teachers' training. UN وتمت أيضا الموافقة على مشروع لتجديد المدارس الابتدائية وإصلاح المناهج الدراسية وتدريب المعلمين.
    247. curriculum reform of the 81 subjects taught in the public school system has been ongoing since the year 2000. UN 247- العمل مستمر منذ عام 2000 في إصلاح مناهج المواد التي تدرس في نظام التعليم العام وعددها 81 مادة.
    The Ministry of Education's proposals for curriculum reform were reviewed and expanded to include content on sex education, responsible parenthood and reproductive health. UN وجرى تنقيح ووضع مقترحات من أجل تعديل المناهج الدراسية لوزارة التعليم بحيث تشمل مضمون التثقيف الجنسي، والأبوة والأمومة المسؤولة والصحة الإنجابية.
    As a result, and thanks to the commitment of indigenous leaders, a plan of action was drafted that will lead to curriculum reform, teacher training and implementation of intercultural education in all schools. UN ونتيجة لذلك، وبفضل التزام قادة الشعوب الأصلية، تم صياغة خطة عمل ستؤدي إلى إصلاح المناهج الدراسية وتدريب المعلمين وتطبيق التعليم المشترك بين الثقافات في جميع المدارس.
    Increased attention is being given to the humanities and social sciences. For the most part, what has been achieved is relatively isolated, serving to indicate in which direction curriculum reform needs to move. UN ويولى اهتمام متزايد للدراسات الأدبية والفنية وللعلوم الاجتماعية غير أن معظم الإنجازات التي تحققت ظلت معزولة نسبيا ويستخدم لبيان الاتجاه الذي ينبغي أن يتبعه إصلاح المناهج الدراسية
    In the countries in transition curriculum reform, decentralization and privatization are viewed as means to make educational institutions more responsive to the demand for skills. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال ينظر إلى إصلاح المناهج الدراسية وإلى تطبيق اللامركزية والتحول إلى القطاع الخاص كوسائل لجعل المؤسسات التعليمية أكثر استجابة للطلب على المهارات.
    During the reporting period, universities made further progress with the curriculum reform process, which envisages the incorporation of compulsory courses on humanistic subjects, including human and women's rights, into all degree programmes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حققت الجامعات تقدما كبيرا في عملية إصلاح المناهج الدراسية التي تتوخى الالتزام بتدريس العلوم الإنسانية في جميع الاختصاصات، ويشمل ذلك حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    66. curriculum reform was extended through the elementary school level, and more training institutes were opened for bilingual teachers. UN 66 - تم التوسع في إصلاح المناهج الدراسية ليشمل المرحلة الابتدائية وفُتح المزيد من معاهد التدريب أمام المدرسين الناطقين بلغتين.
    The idea is that such intellectual cross-fertilization would help students understand recent economic phenomena better and improve economic theory. From this point of view, everyone stands to benefit from curriculum reform. News-Commentary وتتلخص الفكرة في أن مثل هذا التلاقح الفكري من شأنه أن يساعد الطلاب في فهم الظواهر الاقتصادية الأخيرة بشكل أفضل وتحسين النظرية الاقتصادية. ومن وجهة النظر هذه، فإن الجميع سوف يستفيدون من إصلاح المناهج الدراسية.
    A. curriculum reform UN ألف - إصلاح المناهج الدراسية
    The major focus of this Sector is universal secondary education, curriculum reform aimed at refocusing the existing curriculum to respond to the needs, aptitude and interest of all learners and the job markets; ensuring that no child is left behind. UN ويتمثل محور الاهتمام الرئيسي لهذا القطاع في تعميم التعليم الثانوي وإصلاح المناهج الدراسية بغرض تغيير محور تركيز المناهج الدراسية القائمة نحو تلبية احتياجات جميع المتعلمين والاستجابة لقدراتهم واهتماماتهم ولاحتياجات سوق العمل؛ وكفالة ألا يتخلف أي طفل.
    Support has been provided in overall management of the reform programme, school mapping, introduction of technology in education management and training, curriculum reform and its introduction, in particular the inclusion of health, environment and civic education components and related teacher training. UN وتم تقديم الدعم في اﻹدارة الشاملة لبرنامج اﻹصلاح، ومسح المدارس، وإدخال التكنولوجيا في إدارة التعليم والتدريب، وإصلاح المناهج الدراسية والعمل به، وخاصة إدخال عناصر الصحة والبيئة والتثقيف المدني، وتدريب المعلمين ذي الصلة.
    The 2004 Plan of Action of the ASEAN Security Community, for example, called for the reduction of intercommunal tensions through education exchanges and curriculum reform, as well as for the promotion of exchanges and cooperation among ASEAN centres of excellence in peace research and in conflict management and resolution studies. UN فقد دعت خطة عمل الجماعة الأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، لعام 2004، على سبيل المثال، إلى خفض حدة التوترات الطائفية عن طريق المبادلات التعليمية وإصلاح المناهج الدراسية إضافة إلى تعزيز التبادل والتعاون فيما بين مراكز التفوق في مجالات بحوث السلام ودراسات إدارة النزاعات وحلها.
    484. Since 1996, the country has been implementing the Primary Education curriculum reform, which is compulsory for 10 years. UN 484- ومنذ عام 1996، ينفذ البلد إصلاح مناهج التعليم الابتدائي، وهو إجباري حتى سن العاشرة.
    522. The complex problem of education has been dealt with in Ecuador by means of a set of detailed draft reforms, the most recent of which was adopted by the National Education Council as the " Consensus Proposal on curriculum reform for Basic Education " , which has been in force since February 1996. UN 522- ولقد عولج مشكل التعليم المعقد في إكوادور بفضل مجموعة من مشاريع الإصلاح المفصلة، وآخر ما اعتمد منها في مجلس التعليم الوطني هو " الاقتراح المتفق عليه بشأن إصلاح مناهج التعليم الأساسي " الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 1996.
    15. In the area of post-conflict situations, UNESCO actively promoted education as part of its emergency response for long-term recovery in the transition period from violence to peace and non-violence, namely, by supporting actions for reconciliation processes through curriculum reform and implementation of peace, human rights and citizenship education, for example in the Liberian school system. UN 15 - وفي حالات ما بعد انتهاء النزاع، تروج اليونسكو على نحو نشط للتعليم باعتباره جزءا من الاستجابة الطارئة لتحقيق التعافي على المدى الطويل في فترة الانتقال من العنف إلى السلام واللاعنف، أي اتخاذ إجراءات من أجل عمليات المصالحة تمر عبر تعديل المناهج الدراسية والأخذ بتعليم يكرس السلام وحقوق الإنسان وروح المواطنة، كما هو الحال في النظام المدرسي في ليبريا على سبيل المثال.
    The State party should undertake a process of curriculum reform which stresses the importance of critical thinking and the development of problem-solving skills. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بعملية إصلاح لمناهج التعليم تشدد على أهمية التفكير النقدي وتطوير مهارات تسوية المشاكل.
    The reduction of hostile perceptions through educational exchanges and curriculum reform may also be essential to forestall the re-emergence of cultural and national tensions which could spark renewed hostilities. UN وقد يكون الحد من التصورات العدائية من خلال المبادلات التعليمية واصلاح المناهج الدراسية ضروريا أيضا للحيلولة دون تجدد التوترات الثقافية والقومية التي يمكن أن تشعل نار اﻷعمال العدائية من جديد.
    UNICEF has also provided technical support for the development of a national curriculum reform process for primary education. UN كما تقدم اليونيسيف الدعم التقني لإنشاء عملية لإصلاح المناهج الدراسية الوطنية لمرحلة التعليم الابتدائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus