"customary international law in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الدولي العرفي في
        
    • القانون الدولي العرفي من
        
    • القانون الدولي العرفي وإثباته في
        
    • قانونا دوليا عرفيا في
        
    Moreover, the draft articles do not intend to preclude the further development of rules of customary international law in this field. UN إضافة إلى ذلك، لا تهدف مشاريع المواد إلى منع المضي في تطوير قواعد القانون الدولي العرفي في هذا المجال.
    However, several members emphasized the role of the rules of customary international law in the establishment of limits to the right to expel. UN ومع ذلك، أشار عدة أعضاء أيضاً إلى دور قواعد القانون الدولي العرفي في تحديد القيود الواجب فرضها على حق الطرد.
    The temporal aspect, in particular the possibility of formation of customary international law in a short period of time, should also be examined. UN وينبغي أيضا دراسة الجانب الزمني، وبخاصة إمكانية نشأة القانون الدولي العرفي في فترة زمنية قصيرة.
    Article 48, however, goes beyond customary international law in two significant respects. UN غير أن المادة ٤٨ تتجاوز القانون الدولي العرفي من جانبين هامين.
    110. Poland welcomed with great interest the inclusion of the topic of formation and evidence of customary international law in the Commission's current programme of work. UN 110 - وأعرب عن ترحيب بولندا باهتمام كبير بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الحالي.
    To the extent that the grave breaches provisions may be applied, along with their procedural aspects, as customary international law in international armed conflicts, this obligation also applies to States that are not parties to the Conventions. UN وينطبق هذا الالتزام أيضا على الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقيات بقدر تطبيق أحكام المخالفات الجسيمة إلى جانب جوانبها اﻹجرائية باعتبارها قانونا دوليا عرفيا في المنازات المسلحة الدولية.
    Operation of customary international law in the international legal system UN ثالثا - عمل القانون الدولي العرفي في النظام القانوني الدولي
    4. The inclusion of the topic on the formation and evidence of customary international law in the Commission's long-term programme of work was to be welcomed. UN 4 - وأردف أن إدراج الموضوع المتعلق بتشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي في برنامج عمل اللجنة طويل الأجل هو أمر محل ترحيب.
    Bearing in mind the diverse patterns of development and formation of customary international law in each area of international law, as well as in State practice, it was important to decide in advance whether the Commission should seek any uniformity in the process of the formation and evidence of customary international law throughout the international legal system. UN ومع مراعاة تنوع أنماط تطوير وتشكيل القانون الدولي العرفي في كل مجال من مجالات القانون الدولي وكذلك في ممارسات الدول، فإن من المهم أن يقرر مسبقا ما إذا كان ينبغي للجنة أن تسعى إلى أي شكل من أشكال التوحيد في عملية تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي في جميع أنحاء النظام القانوني الدولي.
    99. His delegation welcomed the Commission's decision to include the topic " Formation and evidence of customary international law " in its long-term programme of work. UN 99 - وأعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة إدراج موضوع " تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي " في برنامج عملها طويل الأجل.
    110. His delegation welcomed the inclusion of the topic of the formation and evidence of customary international law in the Commission's long-term programme of work. UN 110 - وأعرب عن ترحيب وفده بإدراج موضوع تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي في برنامج عمل اللجنة طويل الأجل.
    For example, while the effect of treaties on the formation of customary international law is part of the present topic, the role of customary international law in the interpretation of treaties is not. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن أثر المعاهدات على نشأة القانون الدولي العرفي هو جزء من الموضوع الحالي، فإن دور القانون الدولي العرفي في تفسير المعاهدات ليس جزءا منه.
    38. The Working Group regards cases of deprivation of liberty as arbitrary under customary international law in cases where: UN 38- ويعتبر الفريق العامل حالات الحرمان من الحرية تعسفية بموجب القانون الدولي العرفي في الحالات التالية:
    However, the granting of immunity under national law is of interest in the context of this topic only because the corresponding provisions of national law may be considered as one indication of the existence of rules of customary international law in this sphere. UN إلا أن منح الحصانة استنادا إلى القانون الوطني يكتسي أهمية في سياق هذا الموضوع فقط لأن الأحكام المقابلة من القانون الوطني يمكن اعتبارها مؤشرا من مؤشرات وجود قواعد القانون الدولي العرفي في هذا المجال.
    His delegation was pleased to see that the draft articles were increasingly being recognized in State practice, by decisions of international courts and by international lawyers as the most authoritative statement of customary international law in the field. UN وأضاف أن وفده يسره أن يرى تزايد الاعتراف بمشاريع المواد في ممارسات الدول، عن طريق قرارات المحاكم الدولية وعن طريق القضاة الدوليين، باعتبارها أكثر البيانات حجية في القانون الدولي العرفي في هذا المجال.
    In order to enhance prospects for broadest support of the Commission's work in this important area, we believe it critical that the Commission better align the provisions with customary international law in the areas discussed above, as well as below. UN ولتعزيز الامكانات لتحقيق تأييد أوسع لعمل اللجنة في هذا المجال الهام، نرى أن من المهم أن تعمد اللجنة إلى مواءمة الأحكام على نحو أفضل مع القانون الدولي العرفي في المجالات التي تم بحثها فيما تقدم، وفيما يلي كذلك.
    The above-mentioned crimes may be seen as crimes under customary international law in some jurisdictions and whether they form part of the law of Trinidad and Tobago is debatable. UN فقد يُنظر إلى الجرائم المبينة أعلاه على أنها جرائم بموجب أحكام القانون الدولي العرفي في بعض الدوائر القضائية، ومن المشكوك فيه أن تكون جزءا من قانون ترينيداد وتوباغو.
    Like the 1978 and 1986 Vienna Conventions, the Convention contained some gaps and differed from customary international law in several ways. UN فمثل اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٧٨ و ١٩٨٦، تنطوي هذه الاتفاقية على بعض الثغرات، وتختلف عن القانون الدولي العرفي في جوانب عديدة.
    The remaining articles could be considered as related to progressive development; in that connection, State practice would contribute significantly to the development of customary international law in that area, and more time was needed for that to happen. UN ويمكن اعتبار سائر المواد تطويراً تدريجياً في هذا الصدد، فسوف تسهم ممارسة الدول بصورة كبيرة في تطوير القانون الدولي العرفي في هذا المجال، وهذا يتطلب مزيداً من الوقت.
    As for the possible outcome of the topic, the Commission should formulate a set of guidelines for identifying and applying customary international law in practice. UN وبالنسبة للنتيجة المحتملة للموضوع، ينبغي أن تُعد اللجنة مجموعة من المبادئ التوجيهية لتحديد وتطبيق القانون الدولي العرفي من حيث الممارسة.
    68. Lastly, his delegation welcomed the inclusion of the topics " Provisional application of treaties " and " Formation and evidence of customary international law " in the Commission's current programme of work. UN 68 - واختتم كلمته قائلا وأخيرا يعرب وفده عن الترحيب بإدراج موضوعي " التطبيق المؤقت للمعاهدات " و " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج العمل الحالي للجنة القانون الدولي.
    Careful analysis is required in each case to determine whether and to what extent a principle or rule is considered " established " as customary international law in the light of opinio juris sive necessitatis and general State practice. UN ويلزم إجراء تحليل دقيق في كل حالة لتحديد ما إذا كان المبدأ أو القاعدة يعتبران ' ' مستقرين``، وإلى أي درجة، بوصفهما قانونا دوليا عرفيا في ضوء الاعتقاد بإلزامية الممارسة وضرورتها والممارسات العامة للدول().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus