"customary international law rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • قواعد القانون الدولي العرفي
        
    Instead, they survived as customary international law rules of a specific category. UN وبدلاً من ذلك، فإن نفاذها يستمر بوصفها فئة محددة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    (1) The customary international law rules on diplomatic protection and the rules governing the protection of human rights are complementary. UN (1) إن قواعد القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية والقواعد التي تنظم حماية حقوق الإنسان يكمل بعضها بعضاً.
    Much depends upon the specific form of coercive measures, on the applicable treaty law, if any, and on customary international law rules relevant to the assessment of coercive measures, as well as on potential grounds for precluding the wrongfulness of such measures. UN إذ يتوقف الكثير على الشكل المحدد للتدابير القسرية وعلى قانون المعاهدات المنطبق، إن وجد، وعلى قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة بتقييم التدابير القسرية، وكذلك على الأسس المحتملة لاستثناء عدم شرعية هذه التدابير.
    It also agreed that the two-stage approach -- identifying a general practice and then assessing whether that practice was accepted as law -- was an appropriate way of identifying customary international law rules. UN ويوافق وفد بلده أيضا على أن نهج المرحلتين - إثبات ممارسة عامة ثم تقييم ما إذا كانت هذه الممارسة مقبولة بمثابة قانون - يمثل طريقة ملائمة لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    (1) The customary international law rules on diplomatic protection that have evolved over several centuries, and the more recent principles governing the protection of human rights, complement each other and, ultimately, serve a common goal the protection of human rights. UN (1) إن قواعد القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية والتي تطورت على مدى عدة قرون، والمبادئ الأقرب عهدا التي تنظم حماية حقوق الإنسان يكمل بعضها بعضا وتخدم في نهاية الأمر غاية مشتركة هي: حماية حقوق الإنسان().
    " 124. Both Parties' arguments emphasized the customary international law rules limiting States' rights to take aliens' property in peacetime; both agreed that peacetime rules barring expropriation continued to apply. UN " 124 - شدد كلا الطرفين فيما ساقاه من حجج على قواعد القانون الدولي العرفي المقيّدة لحقوق الدولة في مصادرة ممتلكات الأجانب وقت السلم؛ واتفق كلاهما على أن القواعد المنطبقة وقت السلم والتي تحظر نزع الملكية تظل سارية.
    25. Thus, coercive measures taken by States not unilaterally, but on the basis of a United Nations Chapter VII resolution may be legally justified even if they contravened treaty obligations or customary international law rules per se, unless such contraventions amounted to breaches of peremptory norms (jus cogens). UN 25- وبناءً على ذلك، فإن التدابير التي تتخذها الدول بصفة غير انفرادية، بل على أساس قرار يستند إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن تُبرَّر قانونياً حتى وإن تعارضت مع الالتزامات التعاهدية أو قواعد القانون الدولي العرفي في حد ذاته، إلا إذا بلغ هذا التعارض حدّ انتهاك القواعد الآمرة.
    It also fully endorsed the position expressed by the Special Rapporteur in his fifth report, that customary international law rules on diplomatic protection and more recent principles governing the protection of human rights complemented each other and ultimately served a common goal, the protection of human rights (A/CN.4/538, para. 37). UN وأعربت أيضاً عن تأييدها الكامل للموقف الذي أعرب عنه المقرر الخاص في تقريره الخامس، المتمثل في أن قواعد القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية والمبادئ الأقرب عهداً التي تنظم حماية حقوق الإنسان يكمل بعضها بعضاً وتخدم في نهاية المطاف غاية مشتركة، هي حماية حقوق الإنسان A/CN.4/538)، الفقرة 37).
    We note ... the customary international law rules on State responsibility, to which we also referred in US -- Cotton Yarn. UN نلاحظ ... قواعد القانون الدولي العرفي المتصلة بمسؤولية الدولة التي أشرنا إليها أيضاً في قضية " الولايات المتحدة - غزل القطن " .
    37. The first report on diplomatic protection submitted by the present Special Rapporteur in 2000 stressed that the customary international law rules on diplomatic protection that have evolved over several centuries, and the more recent principles governing the protection of human rights, complement each other and, ultimately, serve a common goal -- the protection of human rights. UN 37 - شدد التقرير الأول بشأن الحماية الدبلوماسية المقدم من المقرر الخاص الحالي في عام 2000 على أن قواعد القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية والتي تطورت على مدى عدة قرون، والمبادئ الأقرب عهدا التي تنظم حماية حقوق الإنسان يكمل بعضها بعضا وتخدم في نهاية الأمر غاية مشتركة هي: حماية حقوق الإنسان().
    140. In their arguments, both Parties concurred that " customary international law rules [limit] States' rights to take aliens' property in peacetime " and " agreed that peacetime rules barring expropriation continued to apply. " UN 140 - وشدد كلا الطرفين فيما ساقاه من حجج على أن ' ' قواعد القانون الدولي العرفي [تقيد] [...]ـحق الدولة في مصادرة ممتلكات الأجانب وقت السلم`` ' ' واتفق كلاهما على أن القواعد المنطبقة وقت السلم والتي تحظر نزع الملكية تظل سارية``().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus