"customs authorities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الجمركية في
        
    • سلطات الجمارك في
        
    • وسلطات الجمارك في
        
    VIII. Role of the customs authorities in combating the illicit trade in small arms and light weapons UN ثامنا - دور السلطات الجمركية في مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Their bills of lading and certificates of origin, however, claim the cargoes as originating from one of the Djiboutian companies that the Group has flagged to customs authorities in other States members of the Gulf Cooperation Council. UN في حين يُزعم في سندات الشحن وشهادات المنشأ المتعلقة بها أن شحنات البضائع ترد من إحدى الشركات الجيبوتية التي أبلغ الفريق عنها السلطات الجمركية في دول أخرى أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    In particular, when exported goods are in transit in a third country, the customs authorities in the country of transshipment usually do not issue the required documentary evidence. UN فبصفة خاصة، عندما تمر البضائع المصدرة مرورا عابرا في بلد ثالث فإن السلطات الجمركية في بلد تعقيب الشحن لا تصدر عادة اﻷدلة الوثائقية المطلوبة.
    During a meeting with customs authorities in Chad, the Panel was informed of the lack of proper border control between Chad and the Sudan. UN وفي أثناء اجتماع مع سلطات الجمارك في تشاد، تم إعلام الفريق بعدم وجود حدود مرسومة على النحو المناسب بين تشاد والسودان.
    21. customs authorities in Mali informed the Group regarding the seizure of weapons on the border with Côte d’Ivoire in 2011. UN 21 - وأبلغت سلطات الجمارك في مالي الفريق بشأن مصادرة أسلحة على الحدود مع كوت ديفوار عام 2011.
    These seizures highlight the important work achieved by customs authorities in the subregion, with the support of WCO and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN وتسلط تلك الضبطيات الضوء على العمل الهام الذي أنجزته سلطات الجمارك في المنطقة دون الإقليمية بدعم من منظمة الجمارك العالمية والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    In Egypt, this was done in coordination between anti-drug agencies and the customs authorities in ports and at entry points by using the latest technical equipment for the inspection of suspicious containers. UN 77- ويتم هذا في مصر بالتنسيق بين هيئات مكافحة المخدرات وسلطات الجمارك في الموانئ وعند نقاط الدخول باستخدام أحدث المعدات التقنية من أجل تفتيش الحاويات المشبوهة.
    (iv) Preparation, in collaboration with the Customs Cooperation Council and UNCITRAL, of a standard text for agreements with customs authorities in countries where stockpiles are located and in countries to which relief items are transported, for facilitating movement of disaster relief items and teams. UN ' ٤ ' الاشتراك مع مجلس التعاون الجمركي ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في إعداد نص نموذجي للاتفاقات مع السلطات الجمركية في البلدان التي توجد فيها مخزونات الاغاثة وفي البلدان التي تنقل إليها مواد الاغاثة بغية تيسير نقل مواد وأفرقة الاغاثة في حالات الطوارئ.
    (iv) Preparation, in collaboration with the Customs Cooperation Council and UNCITRAL, of a standard text for agreements with customs authorities in countries where stockpiles are located and in countries to which relief items are transported, for facilitating movement of disaster relief items and teams. UN ' ٤ ' الاشتراك مع مجلس التعاون الجمركي ولجنة القانون التجاري الدولي التابعة لﻷمم المتحدة في اعداد نص نموذجي للاتفاقات مع السلطات الجمركية في البلدان التي توجد فيها مخزونات الاغاثة وفي البلدان التي تنقل إليها مواد الاغاثة بغية تيسير نقل مواد وأفرقة الاغاثة في حالات الطوارئ.
    Over the years of operation of the GSP, customs authorities in preference-giving countries have surely gained sufficient knowledge of GSP trade patterns to cope with possible doubts about origin. UN وطوال اﻷعوام التي مرﱠت على تشغيل نظام اﻷفضليات المعمم اكتسبت السلطات الجمركية في البلدان المانحة لﻷفضليات بالتأكيد ما يكفي من المعرفة بأنماط التجارة في اطار نظام اﻷفضليات المعمم لمواجهة الشكوك الممكنة فيما يتصل بالمنشأ.
    104. Although the customs border enforcement in the region has improved since the beginning of the Monitoring Group's mandate, it is advisable that all customs authorities in the region adopt the technique of customs risk assessment in dealing with the illicit arms trafficking. UN 104 - ولئن كان إنفاذ سلطة الجمارك الحدودية قد تحسن منذ بدء ولاية فريق الرصد، فالأصوب أن تتبنى جميع السلطات الجمركية في المنطقة تقنية تقييم مخاطر الجمارك لدى تصديها للاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    In the first instance, national and subregional meetings will stress the importance of including customs authorities in the development of national action plans for the implementation of the Rotterdam Convention and the need for a mechanism to facilitate information flow between designated national authorities and customs authorities. UN ففي المرحلة الأولى، تشدد الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية على أهمية إشراك السلطات الجمركية في عمليات وضع خطط العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، وعلى الحاجة إلى وجود آلية لتيسير تدّفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعيّنة والسلطات الجمركية.
    The documents were accepted by the Omani customs authorities up until February 2014 and continued to be routinely accepted by customs authorities in Port Rashid, United Arab Emirates, and in ports in Kuwait at the time of drafting of the present report. UN وكانت السلطات الجمركية العمانية تقبل تلك الوثائق حتى شباط/فبراير 2014، وظلت السلطات الجمركية في ميناء راشد، بالإمارات العربية المتحدة، وفي موانئ الكويت تقبلها بشكل روتيني حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    The party also intended to promote the import and marketing of alternatives to ozone-depleting substances with high energy efficiency and low global-warming potential and to strengthen the role of customs authorities in preventing the illicit trafficking of HCFCs. UN ويعتزم الطرف أيضاً التشجيع على استيراد وتسويق بدائل المواد المستنفدة للأوزون ذات الكفاءة العالية في استهلاك الطاقة والقدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وأن يعزز دور السلطات الجمركية في منع الاتجار غير المشروع بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    197. Since October 2005, the Monitoring Group has been investigating a case in which a large amount of counterfeited Somali shillings was seized from the son-in-law of TFG President Yusuf by the customs authorities in Dubai, United Arab Emirates. UN 197 - منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005، يحقق فريق الرصد في قضية صادرت فيها السلطات الجمركية في دبي بالإمارات العربية المتحدة مبلغا كبيرا من الشلنات الصومالية المزيفة من صهر رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، يوسف.
    Further measures included awareness-raising projects targeted at all stakeholders and the media and the promotion of dialogue between customs authorities in Pakistan and its neighbours, in collaboration with UNEP. UN ومن بين التدابير الأخرى المتخذة مشاريع لاستثارة الوعي موجهة إلى أصحاب المصلحة ووسائط الإعلام والنهوض بالحوار بين سلطات الجمارك في باكستان وجيرانها، بالتعاون مع اليونيب.
    125. The customs authorities in Burkina Faso informed the Group that they have no interest in tracking goods in transit, such as coffee and cocoa. UN 125 - وأبلغت سلطات الجمارك في بوركينا فاسو الفريق بأنها لا تهتم بتتبع السلع العابرة، مثل البن والكاكاو.
    8. Information and communications technology applications can assist customs authorities in undertaking their duties and in building a databank of information. UN 8 - إن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يساعد سلطات الجمارك في الاضطلاع بمهامهم وفي إقامة قاعدة بيانات للمعلومات.
    67. The customs authorities in Mali, however, informed the Group that an individual applied, in December 2007, to export 31 rough diamonds, purported to be of Malian origin, through Bamako airport. UN 67 - إلا أن سلطات الجمارك في مالي أخبرت الفريق بأن أحد الأفراد قدم طلبا في كانون الأول/ديسمبر 2007 لتصدير 31 ماسة من الماس الخام عبر مطار باماكو، وهي ماسات يزعم أنها من أصل مالي.
    143. During its investigations in Mali, the Group had occasion to examine the diamonds and the documents that were presented to the customs authorities in December 2007, as follows: UN 143 - وأثناء التحقيقات التي أجراها الفريق، سنحت له الفرصة لفحص الماس والمستندات التي قدمت إلى سلطات الجمارك في كانون الأول/ديسمبر 2007، على النحو التالي:
    85. More recently, the Group has been informed about changes of customs officers in Soko and, currently, goods bound for export are being inspected by the customs authorities in the city of Bondoukou. UN 85 - وفي الآونة الأخيرة، أُبلغ الفريق بحدوث تغييرات في موظفي الجمارك في سوكو، وحاليا تقوم سلطات الجمارك في مدينة بوندوكو بتفتيش البضائع المخصصة للتصدير.
    In Egypt this is done in coordination between anti-drug agencies and the customs authorities in ports and at entry points by using the latest technical equipment for the inspection of suspicious containers. UN 89- وفي مصر، يتم هذا بالتنسيق بين أجهزة مكافحة المخدرات وسلطات الجمارك في الموانئ ونقاط الدخول باستخدام أحدث المعدات التقنية من أجل تفتيش الحاويات المشتبه فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus