"customs clearance" - Traduction Anglais en Arabe

    • التخليص الجمركي
        
    • للتخليص الجمركي
        
    • والتخليص الجمركي
        
    • بالتخليص الجمركي
        
    • تخليص جمركي
        
    • للجمارك
        
    • الإفراج الجمركي
        
    • وتخليصها من الجمارك
        
    • تخليص البضائع من الجمارك
        
    • جمركيا
        
    Speeding up and simplifying the customs clearance process of traded goods strengthens the competitiveness of importers and exporters. UN فتسريع وتبسيط عملية التخليص الجمركي على السلع المتاجر بها هما أمران يعزّزان القدرة التنافسية للمستوردين والمصدرين.
    customs clearance measures and control standards are partially implemented in 2 States and fully implemented in another 25. UN وتنفذ إجراءات التخليص الجمركي ومعايير الرقابة بصورة جزئية في دولتين، وتُنفذ بالكامل في 25 دولة أخرى.
    The delays were due to the lack of a clear definition of responsibilities within the Communications and Information Technology Section and the customs clearance and Shipping Unit. UN وتعزى التأخيرات إلى عدم تحديد المسؤوليات بوضوح في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووحدة التخليص الجمركي والشحن.
    International standards and procedures for customs clearance and cargo security have been implemented in two States, and partially in three. UN وتُطبق في دولتين المعايير والإجراءات الدولية للتخليص الجمركي وأمن نقل البضائع، وكان هذا التطبيق جزئيا في ثلاث دول.
    The procedures for passport control and customs clearance for passengers are well-suited and implemented. UN كما تنفذ إجراءات مراقبة الجوازات والتخليص الجمركي للمسافرين بصورة مناسبة تماما.
    The Mission has improved coordination and has clearly defined responsibilities, resulting in a more timely customs clearance process. UN وقد حسَّنت البعثة التنسيق وحددت المسؤوليات بوضوح، مما أدى إلى دقة أكبر في المواعيد في إجراءات التخليص الجمركي.
    These could include customs clearance and forwarding, insurance, storage, security and maintenance. UN ويمكن أن تتضمن هذه الخدمات التخليص الجمركي والشحن والتأمين والتخزين والأمن والصيانة.
    Loss of customs clearance documents at UNMEE UN ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Loss of customs clearance documents in the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea UN ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    The Mission approached the Customs Authority and the clearing agents in Eritrea who handled shipments for UNMEE and has secured copies of the relevant import customs clearance documents. UN وقد اتصلت البعثة بالسلطة الجمركية والمسؤولين عن التخليص الجمركي في إريتريا الذين تولوا أمر شحنات البعثة، وأمّنت البعثة نسخا من وثائق التخليص الجمركي ذات الصلة.
    customs clearance measures and control standards are implemented in six States, as are procedures to ensure cargo security. UN وتنفَّذ في ست دول تدابير التخليص الجمركي ومعايير المراقبة، كما تنفذ إجراءات لضمان الأمن في مجال نقل البضائع.
    customs clearance measures and procedures to ensure cargo security and control standards are in effect in 10 States. UN وتسري إجراءات التخليص الجمركي وتدابير كفالة أمن نقل البضائع ومعايير الرقابة الحكومية في 10 دول.
    In China, export promotion was pursued through improved trade finance, facilitated customs clearance and trade facilitation. UN وفي الصين، استمر تعزيز التصدير عن طريق تحسين التمويل التجاري، وتسهيل التخليص الجمركي وتيسير التجارة.
    The objective is to speed up customs clearance through the introduction of computerization and simplification of procedures, thus minimizing administrative costs to the business community and the economy as a whole. UN ويهدف النظام إلى التعجيل بعمليات التخليص الجمركي من خلال الحوسبة وتبسيط الإجراءات، ومن ثم التقليل إلى أدنى حد من التكاليف الإدارية التي تتحملها الأوساط التجارية والاقتصاد بوجه عام.
    Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges. UN شحن ونقل متنوع غير متوفر في مكان آخر، وأجور النقل، ورسوم التخليص الجمركي
    National customs service resolution No. 19/2002: standards for customs clearance of goods UN قرار الإدارة العامة لجمارك الجمهورية رقم 19/2002، قواعد التخليص الجمركي للسلع
    customs clearance documentation is sent to Beirut for final logging. UN وتُرسل وثائق التخليص الجمركي إلى بيروت للإيداع.
    Six States have some measures in place to ensure cargo security and have implemented international customs clearance measures and control standards. UN ولدى ست دول بعض التدابير لكفالة أمن نقل البضائع، وتقوم بتنفيذ التدابير الدولية للتخليص الجمركي والرقابة.
    This in turn calls for transport and customs clearance processes to be completed within limited timeframes. UN ويستدعي هذا الأمر بدوره إتمام عمليات النقل والتخليص الجمركي في وقت محدود.
    Under the assistance package, modern working methods related to customs clearance and law enforcement are being introduced. UN وفي إطار رزمة المساعدة المتوخّاة، تُقدَّم طرائق عمل حديثة ذات صلة بالتخليص الجمركي وإنفاذ القوانين.
    In all three cases, these tracking systems are linked to customs clearance automated systems in one way or another. UN وترتبط نظم التتبُّع هذه، بطريقة أو بأخرى، بنظم تخليص جمركي آلية.
    Maintenance and repair of 1 mission headquarters; 3 sector headquarters; 2 logistics bases 1 customs clearance facility in Port Sudan, including 25 guest houses and 4 transit camps UN صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة؛ وثلاثة مقرات قطاعية؛ وقاعدتين للوجستيات؛ ومرفق واحد للجمارك في بورتسودان يشمل 25 دار ضيافة وأربعة معسكرات مرور عابر
    :: Customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials; UN * التشريعات الجمركية الصادرة بشأن تنظيم الإفراج الجمركي عن تلك المواد.
    113. Resupply of UNITA through air transport does, however, require aircraft to fly over a number of countries. It requires chartering aircraft, insuring crews, loading and unloading cargo, obtaining customs clearance, as well as ensuring take-off and landing slots in major airports en route. UN 113 - بيد أن إعادة تزويد يونيتا بالإمدادات عن طريق النقل الجوي يستدعي أن تحلق الطائرات فوق عدد من البلدان كما يتطلب حصول الطائرات على إذن وتأمين الأطقم وشحن الشحنات وتفريغها وتخليصها من الجمارك والحصول على مواقع للإقلاع والهبوط في مطارات العبور الرئيسية.
    Products are diverted; unofficial " fees " are required for customs clearance; counterfeit medicines are permitted to circulate and so on. UN إذ يجري تغيير وجهات السلع، ويتطلب تخليص البضائع من الجمارك سداد " رسوم " غير رسمية؛ ويسمح بتداول الأدوية المزيفة، وما إلى ذلك.
    Drivers are handed a notice advising them to ensure customs clearance for their goods and informing them that the nearest clearance point is at Mitrovicë/Mitrovica Trepča complex. UN ويُسلَم السائقون إخطارا يبلغهم بالعمل على التأكد من تخليص بضائعهم جمركيا ويخطرهم بأن أقرب نقطة تخليص تقع في مجمع تريبكا في ميتروفيتسي/ميتروفيتسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus