"customs posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراكز الجمركية
        
    • النقاط الجمركية
        
    • المنافذ الجمركية
        
    • جمركية
        
    • مراكز الجمارك
        
    • جمارك
        
    The exchange of information between customs posts takes place through an electronic reporting network. UN ويجري تبادل المعلومات بين المراكز الجمركية من خلال شبكة تبليغ إلكترونية.
    customs posts provide daily information electronically to the State Customs Committee on import and export operations. UN وتقدم المراكز الجمركية يوميا معلومات عبر الوسائل الإلكترونية إلى اللجنة الحكومية للجمارك بشأن عمليات الاستيراد والتصدير.
    (d) Determination of the midpoint between the pre-conflict Eritrean and Ethiopian customs posts on the road near Bure; UN (د) تحديد نقطة الوسط بين المراكز الجمركية الإرتيرية والإثيوبية قبل نشوب الصراع على الطريق قرب بوري؛
    This also affected the security environment in Ituri, in particular around Mahagi, where the Front nationaliste intégrationiste (FNI) and the Forces armées du peuple congolais (FAPC) continue to struggle for control of customs posts and gold mines. UN وأثر هذا أيضا على الوضع الأمني في إيتوري، لا سيما حول مهاجي، حيث تواصل جبهة القوميين والاندماجيين والقوات المسلحة للشعب الأنغولي كفاحهما من أجل السيطرة على النقاط الجمركية ومناجم الذهب.
    In the framework of cooperation with IAEA, the customs posts in the town of Astara and at the ferry crossing (in Baku) are being fitted out with modern equipment. UN وفي إطار التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجري تزويد المنافذ الجمركية في مدينة أستارا ومحطة العبارات (في باكو) بالمعدات الحديثة.
    The Group recommends the completion of dry ports in Bunagana as well as Ishasha and Kasindi, other important customs posts in North Kivu. UN ويوصي الفريق بإكمال المرافئ الجافة في بوناغانا وفي إيشاشا وكاسيندي، وهي مراكز جمركية أخرى ذات أهمية تقع في شمال كيفو.
    20. Decision No. 6 of 2008 had been issued to regulate the declaration of funds at customs stations as part of Bahrain's international obligations with respect to combating money-laundering and the financing of terrorism and for monitoring the movement of funds into and out of Bahrain through customs posts. UN 20 - وصدر القرار رقم 6 لعام 2008 لتنظيم عملية الإعلان عن الأموال في مراكز الجمارك، كجزء من التزامات البحرين الدولية فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ورصد حركة الأموال إلى البحرين ومنها عبر مراكز الجمارك.
    As for customs control in the sense of risk management, precious stones and metals are targeted within the red channel in all computerized customs posts at which such shipments arrive. UN ومن حيث الرقابة الجمركية ضمن مفهوم إدارة المخاطر، فإن الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة تكون مستهدفة ضمن المسرب الأحمر في جميع المراكز الجمركية المحوسبة التي ترد إليها مثل هذه الإرساليات.
    During its current mandate, the Group checked the customs revenues from the Ituri district paid into the Central Bank of the Congo in 2004 and 2005, focusing its investigation on the six main Ituri customs posts, namely Ariwara, Aru, Bunia, Kassindi, Mahagi and Tchomia. UN وأجرى فريق الخبراء، خلال ولايته الحالية، مراجعة لإيرادات إيتوري الجمركية في عامي 2004 و 2005 لدى المصرف المركزي للكونغو وحرص بوجه خاص على تركيز تحرياته على المراكز الجمركية الستة الأساسية في إيتوري، أي أريوارا وأرو وبونيا وكاسيندي وماهاغي وتشوميا.
    The Madhesi People's Rights Forum, which is active primarily in the Eastern, Central and Western Terai areas, has mobilized large numbers to participate in general strikes, establish road blocks to disrupt movement and block activities such as the work of customs posts along the border. UN فقد حشد منتدى حقوق شعب الماديسي، الناشط بالدرجة الأولى في مناطق شرقي ووسط وغربي سهل تيراي، أعدادا كبيرة للمشاركة في إضرابات عامة، وإقامة حواجز طرقية لإرباك الحركة، وإعاقة أنشطة، منها أنشطة المراكز الجمركية على الحدود.
    The Panel finds that the evidence indicates that all three customs posts were evacuated between 15 January and 2 March 1991, in response to the threat to the safety of the Claimant's personnel posed by the military operations that took place during this period. UN 90- يخلص الفريق إلى أن الأدلة تبين أن المراكز الجمركية الثلاثة جميعها قد أخليت في الفترة بين 15 كانون الثاني/يناير و2 آذار/مارس 1991، إتِّقاءً لما كانت تشكله العمليات العسكرية التي جرت أثناء تلك الفترة من خطر على سلامة موظفي صاحب المطالبة.
    The Panel therefore finds that costs of urgent repairs at all three customs posts are, in principle, compensable. UN 100- وعليه، يخلص الفريق إلى أن تكاليف أعمال الاصلاح العاجلة في المراكز الجمركية الثلاثة جميعها هي، من حيث المبدأ، تكاليف قابلة للتعويض.
    Assistance programmes funded by the United States Department of State provided additional specialized inspection equipment and related training at customs posts throughout Uzbekistan, including at the strategically important port in Termez and a key railroad station in Sarasiya, on the Tajik border. UN ووفرت برامج المساعدة التي تمولها وزارة خارجية الولايات المتحدة مزيدا من معدات التفتيش المتخصصة وما تستلزمه من تدريبات في المراكز الجمركية في كافة أنحاء أوزبكستان، بما في ذلك في ميناء ترمز ذي الأهمية الاستراتيجية ومحطة سكك حديدية رئيسية في سراسيا، على الحدود الطاجيكية.
    79. The Group conducted investigations in the area of Bouaké and the eastern border customs posts at Noé, Vonkoro and Soko to assess the effectiveness of the redeployment of customs officers. UN 79 - أجرى الفريق تحقيقات في منطقة بواكيه وفي المراكز الجمركية على الحدود الشمالية في نويه وفونكورو وسوكو لتقييم فعالية عملية إعادة نشر موظفي الجمارك.
    Issues of concern during the reporting period included Georgian objections to Abkhaz " border guards " and " customs posts " , and Abkhaz concerns about the activities of illegal armed groups operating across the ceasefire line. UN ومن ضمن القضايا المثيرة للاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير اعتراضات جورجيا على " حراس الحدود " و " المراكز الجمركية " الأبخازية، وقلق الأبخازيين من أنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة التي تقوم بعمليات عبر خط وقف إطلاق النار.
    Moreover, the evidence indicates that the revenue that the Claimant asserts was lost from the three border customs posts was compensated for by an increase in revenue earned at other customs posts in Saudi Arabia during the relevant period. UN 91- وعلاوة على ذلك، تبين الأدلة أن ما يدعيه صاحب المطالبة عن تكبده خسارة في الإيرادات من المراكز الجمركية الحدودية الثلاثة قد عوضتها زيادة في حصائل الإيرادات في مراكز جمركية أخرى في السعودية أثناء الفترة ذاتها.
    2. Instructions were also given to all customs posts to prevent the supply, sale or transfer of any weapons or related material through any ships or craft departing the United Arab Emirates. UN 2 - صدرت التعليمات أيضا إلى جميع النقاط الجمركية لمنع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أي مواد تتصل بها عن طريق أي سفن أو طائرات تغادر الإمارات العربية المتحدة.
    So far as the non-physical aspects of transit transport are concerned, efforts are being made to reduce transit costs and transit time by the formulation and follow-up of a number of measures with regard to customs formalities for containers, harmonization of working hours and joint controls at transit adjacent customs posts. UN وفيما يتعلق بالجوانب غير المادية لحركة النقل العابر، تبذل الجهود حاليا لتخفيض تكاليف المرور العابر وتقليل الوقت الذي يستغرقه وذلك بوضع ومتابعة عدد من التدابير المتعلقة بالمعاملات الجمركية للحاويات، وتنسيق ساعات العمل، والمراقبة المشتركة عند النقاط الجمركية القريبة من حركة المرور العابر.
    To call upon all Arab States which have not implemented resolution 200 (Cairo, 22 October 2000) of the extraordinary Arab Summit on the exemption of Palestinian goods from customs duties and duties and taxes with similar effect, to expedite implementation of the resolution and issue the appropriate directives to customs posts; UN رابعاً: دعوة الدول العربية التي لم تنفذ قرار قمة القاهرة غير العادية رقم 200 الصادر بتاريخ 22/10/2000 بخصوص إعفاء السلع الفلسطينية من الرسوم الجمركية والرسوم والضرائب ذات الأثر المماثل، للإسراع في تنفيذ القرار وإصدار تعليماتها بهذا الشأن إلى المنافذ الجمركية.
    Achieved. 3 customs posts at Sakato (Oecusse), Salele (Cova Lima) and Batugade (Bobonaro) were opened during the maintenance period. UN أنجز. افتتحت 3 مراكز جمركية في ساكاتو (أوكيسي) وسلالي (كوفا ليما) وباتوغادي (بوبونارو) خلال فترة مواصلة البعثة.
    105. The Group recommends that customs posts be electronically linked and that the Government boost the structure of its Office de gestion du fret maritime, which registers customs declarations in Mombasa, Kenya, for goods being imported to or exported from the Democratic Republic of the Congo. UN 105 - ويوصي الفريق بأن يجري ربط مراكز الجمارك إلكترونيا وأن تعزز الحكومة هيكل مكتبها لإدارة النقل البحري الكائن في ممباسا، بكينيا، الذي يقوم بتسجيل الإقرارات الجمركية للبضائع المستوردة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أو المصدرة منها.
    The Al Khafji and Al Raqa'i customs posts are situated on Saudi Arabia's border with Kuwait, while Judaida Ar'ar is situated on Saudi Arabia's border with Iraq. UN ويقع مركزا جمارك الخفجة والرقعي على حدود السعودية مع الكويت، بينما تقع جديدة عرعر على حدود السعودية مع العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus