"cycle activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة دورة
        
    • أنشطة الدورة
        
    • من أنشطة تتعلق بدورة
        
    And whether, in their view, fuel cycle activities and in particular enrichment for peaceful use is within that scope or not. UN وما إذا كانت أنشطة دورة الوقود، وبوجه خاص، عملية التخصيب للأغراض السلمية تأتي في رأيهم، ضمن هذا النطاق أم لا.
    Indian capability in nuclear fuel cycle activities is well recognized. UN إنّ قدرة الهند في أنشطة دورة الوقود النووي معترف بها تماما.
    Arrangements at the State or governmental level would need to specify, for example, the safeguards obligations and the degree of restraint on parallel national nuclear fuel cycle activities in participating States. UN وسيلزم أن تحدِّد الترتيبات المتخذة على صعيد الدول أو الحكومات الالتزامات الرقابية ودرجة التقييد المفروضة على أنشطة دورة الوقود النووي الوطنية الموازية في الدول المشاركة، على سبيل المثال.
    In that connection, the European Union was actively engaged in the ongoing discussions on the multilateralization of fuel cycle activities and fuel supply guarantee mechanisms under the auspices of IAEA. UN وفي هذا الصدد يشارك الاتحاد الأوروبي بنشاط في المناقشات الجارية بشأن إشراك أطراف متعددة في أنشطة دورة الوقود وآليات ضمان امتدادات الوقود برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19. At present, the obligation that complete nuclear fuel cycle activities should be developed only through multinational approaches is clearly not practicable. UN 19 - وغدا واضحا في الوقت الراهن أن الالتزام بإجراء أنشطة الدورة الكاملة للوقود النووي عبر النهج المتعددة الجنسيات وحدها ليس خيارا عمليا.
    31. His country attached great importance to the issue of mitigating the environmental consequences of uranium mining and associated nuclear fuel cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 31 - وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة تخفيف ما لتعدين اليورانيوم من آثار بيئية، وما يرتبط بذلك من أنشطة تتعلق بدورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.
    33. Below-control threshold valves have numerous industrial applications, and are widely used in nuclear fuel cycle activities. UN 33 - وللصمامات التي تقع تحت عتبة المراقبة تطبيقات صناعية عديدة، وهي تستخدم على نطاق واسع في أنشطة دورة الوقود النووي.
    Other fuel cycle activities that involve highly enriched uranium at additional sites and locations, such as fuel manufacturing, transport and waste handling, represent an important additional challenge. UN وتمثل أنشطة دورة الوقود الأخرى التي تنطوي على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مواقع وأماكن إضافية، من قبيل تصنيع الوقود والنقل ومناولة النفايات تحديا إضافيا كبيرا.
    In direct relation with this point, we consider it essential that the scope of the instrument should clearly and unequivocally exclude nuclear fuel cycle activities and materials for peaceful use. UN وفي ارتباط مباشر بهذه النقطة، نرى أن نطاق الصك ينبغي أن يستبعد بوضوح لا لبس فيه أنشطة دورة الوقود النووي والمواد المستخدمة لأغراض سلمية.
    1. Project cycle activities: September 1999 to October 2000 UN 1 - أنشطة دورة المشاريع: من أيلول/سبتمبر 1999 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000
    This right is not independent of the faithful abiding by the undertakings under Articles I and II. But if this condition is met, no legal barrier stands in the way of each State party to pursue all fuel cycle activities on a national basis. UN ولا يستقيم هذا الحق بمعزل عن الالتزام الأمين بالتعهدات التي تقضي بها المادتان الأولى والثانية. إلا أنه لو تم استيفاء هذا الشرط، فما من عائق قانوني يعترض سبيل مباشرة كل دولة طرف لجميع أنشطة دورة الوقود على نطاق وطني.
    28. The EU is actively engaged in the ongoing discussions on the multilateralization of fuel cycle activities and fuel supply guarantee mechanisms under the auspices of IAEA. UN 28 - ويشارك الاتحاد الأوروبي بنشاط في النقاشات الجارية الرامية إلى جعل أنشطة دورة الوقود وآليات ضمان التزود بالوقود تحت رعاية الوكالة أنشطة متعددة الأطراف.
    A. Project cycle activities UN أنشطة دورة المشاريع
    The European Union urges Iran to act -- in order to build confidence -- in accordance with the provisions of the additional protocol with immediate effect, and to refrain from fuel cycle activities that can also be used to produce fissile material for nuclear weapons. UN ويحث الاتحاد الأوروبي إيران - بغية بناء الثقة - أن تتصرف فورا وفقا لأحكام البروتوكول الإضافي وأن تمتنع عن تنفيذ أنشطة دورة الوقود التي يمكن أن تستخدم أيضا لإنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية.
    These authorities should include controls on any assistance to nuclear fuel cycle activities that are required to be declared to the IAEA under an Additional Protocol and on dual-use nuclear-related equipment, material and technology. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلطات ضوابط بشأن أي مساعدة تقدم بشأن أنشطة دورة الوقود النووي التي يلزم الإعلان عنها للوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب بروتوكول إضافي وبشأن المعدات والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج المتصلة بالأنشطة النووية.
    (a) Emphasize the importance for States and international organizations to continue to take active steps to enhance safety measures for all fuel cycle activities; UN (أ) يشدد على أهمية أن تواصل الدول والمنظمات الدولية اتخاذ خطوات فعالة من أجل تعزيز تدابير الأمان النووي لجميع أنشطة دورة الوقود؛
    :: The Vienna Group of Ten recognizes the importance of nuclear safety and security in all peaceful nuclear activities and emphasizes that it is important for States and international organizations to continue their efforts to enhance safety and security measures for all fuel cycle activities. UN :: تقر مجموعة فيينا للدول العشر بأهمية الأمان والأمن النوويين في جميع الأنشطة النووية السلمية، وتشدد على ضرورة قيام الدول والمنظمات الدولية بمواصلة جهودها لتعزيز تدابير الأمان والأمن لجميع أنشطة دورة الوقود.
    :: The Vienna Group of Ten recognizes the importance of nuclear safety and security in all peaceful nuclear activities and emphasizes that it is important for States and international organizations to continue their efforts to enhance safety and security measures for all fuel cycle activities. UN :: تقر مجموعة فيينا للدول العشر بأهمية الأمان والأمن النوويين في جميع الأنشطة النووية السلمية، وتشدد على أهمية قيام الدول والمنظمات الدولية بمواصلة جهودها لتعزيز تدابير الأمان والأمن لجميع أنشطة دورة الوقود.
    :: The Group recognizes the right of any State to decide upon its own energy policy, but emphasizes the need for States embarking on nuclear energy programmes to develop national technical, human and regulatory infrastructure adequate to ensure the safety and security of all fuel cycle activities in line with international standards, guidelines and recommendations at a very early stage of the process. UN :: تعترف المجموعة بحق كل دولة في أن تقرر سياستها في مجال الطاقة، لكنها تؤكد ضرورة أن تقوم الدول التي تشرع في برامج للطاقة النووية بإنشاء بنية أساسية تقنية وبشرية وتنظيمية وطنية وافية لغرض ضمان أمان وأمن جميع أنشطة دورة الوقود على نحو يتماشى مع المعايير والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية في مرحلة مبكرة جدا من هذه العملية.
    69. On the basis of the Panel's consultations with Member States, outside experts and analysis of IAEA findings, the Panel continues to find evidence to suggest that sanctions are slowing the ability of the Islamic Republic of Iran to expand some aspects of its fuel cycle activities. UN 69 - بناء على المشاورات التي أجراها الفريق مع الدول الأعضاء ومع خبراء خارجيين وتحليله للنتائج التي توصلت إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يواصل الفريق البحث عن أدلة تشير إلى أن الجزاءات تبطئ قدرة جمهورية إيران الإسلامية على توسيع بعض جوانب أنشطة دورة الوقود التي تقوم بها.
    42. The review of project cycle activities in 1993 indicates that the Fund plays a unique role both in furthering implementation of policies and programmes of benefit to persons with disabilities and in supporting efforts by disabled people to strengthen negotiating capacities for policy design, programme planning and project implementation. UN ٤٢ - يتبين من استعراض أنشطة الدورة المشاريعية لعام ١٩٩٣ أن الصندوق يقوم بدور فريد من نوعه في تعزيز تنفيذ السياسات والبرامج لفائدة المعوقين وفي دعم الجهود التي يبذلها المعوقون لتعزيز القدرات على التفاوض فيما يتعلق بتصميم السياسات العامة وتخطيط البرامج وتنفيذ المشاريع.
    31. His country attached great importance to the issue of mitigating the environmental consequences of uranium mining and associated nuclear fuel cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 31 - وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة تخفيف ما لتعدين اليورانيوم من آثار بيئية، وما يرتبط بذلك من أنشطة تتعلق بدورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus