"cypriot community" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطائفة القبرصية
        
    • طائفة القبارصة
        
    • للطائفة القبرصية
        
    • الجماعة القبرصية
        
    • الجالية القبرصية
        
    • الطائفتين القبرصيتين
        
    • مجتمع القبارصة
        
    • وطائفة القبارصة
        
    • جماعة القبارصة
        
    The Turkish Cypriot community comprised Muslim citizens of the Republic. UN وتتألف الطائفة القبرصية التركية من المسلمين من مواطني الجمهورية.
    That historic compromise was a brave concession by the Greek Cypriot community towards their Turkish Cypriot compatriots. UN وكانت التسوية التاريخية تنازلا جريئا من جانب الطائفة القبرصية اليونانية نحو مواطنيهم القبارصة الأتراك.
    Notwithstanding efforts made to promote tolerance and intercultural dialogue, Cypriot society remains divided and there is only a limited amount of dialogue and trust between the Greek Cypriot community and the Turkish Cypriot community. UN وبغض النظر عن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح والحوار بين الثقافات، ما زال المجتمع القبرصي منقسماً ولا يوجد سوى قدر ضئيل من الحوار والثقة بين الطائفة القبرصية اليونانية والطائفة القبرصية التركية.
    The incumbent of the post would provide liaison support during weekly humanitarian visits by civil affairs staff and enhance communications with members of the Turkish Cypriot community. UN وسيوفر شاغل الوظيفة الدعم في مجال الاتصال أثناء الزيارات الإنسانية الأسبوعية التي يقوم بها موظفو الشؤون المدنية ويعزز الاتصالات مع أعضاء طائفة القبارصة الأتراك.
    One region will be administered by the Greek Cypriot community and the other by the Turkish Cypriot community. UN وتدير أحد الإقليمين طائفة القبارصة اليونانيين وتدير الآخر طائفة القبارصة الأتراك.
    With the new leader of the Turkish Cypriot community, we worked through the summer and, in the past few weeks, have further intensified our meetings. UN ومع القائد الجديد للطائفة القبرصية التركية، عملنا طوال الصيف، وكثفنا اجتماعاتنا أكثر في الأسابيع القليلة الماضية.
    They took note of the recent decision by the European Union to release the much awaited funds for the benefit of the Turkish Cypriot community. UN كما أحاطا علماً بقرار اتخذه الاتحاد الأوروبي مؤخراً يتعلق بتحرير الأموال التي تحتاجها بشدة الطائفة القبرصية التركية.
    The status quo in Cyprus was unacceptable. The European Union hoped that the dialogue between the Cypriot President and the head of the Turkish Cypriot community would continue. UN والوضع الراهن في قبرص غير مقبول، وثمة أمل في أن يستمر الحوار بين الرئيس القبرصي ورئيس الطائفة القبرصية التركية.
    I wish also to repeat my invitation to the Turkish Cypriot community to join forces with us in our European Union accession course. UN وأود كذلك أن أكرر توجيه دعوتي إلى الطائفة القبرصية التركية لكي تلتحق بنا في طريق انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    We must try to achieve that with the leader of the Turkish Cypriot community, Mehmet Ali Talat. UN وعلينا أن نحاول تحقيق ذلك مع زعيم الطائفة القبرصية التركية، محمد علي طلعت.
    Thirdly, it failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot community regarding their security and the effective implementation of the Plan. UN ثالثا، أخفقت الخطة في تلبية الشواغل الخطيرة لدى الطائفة القبرصية اليونانية فيما يتعلق بأمنها والتنفيذ الفعال للخطة.
    In contrast, Turkey was deliberately isolating the Turkish Cypriot community and using it as an excuse to pursue its expansionist policy in Cyprus. UN وعلى العكس من ذلك، تعزل تركيا عمدا الطائفة القبرصية التركية وتستخدمها كذريعة لمواصلة سياستها التوسعية في قبرص.
    The Turkish Cypriot community would be welcome to return to the 1960 institutions should it indicate a wish to do so. UN ونحن نرحب بعودة طائفة القبارصة الأتراك إلى المؤسسات المنشأة عام 1960 إذا ما أبدت رغبتها في ذلك.
    EEC trust fund Cyprus/Support for Private Sector Development within the Turkish Cypriot community UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لقبرص لدعم تنمية القطاع الخاص لدى طائفة القبارصة الأتراك
    Since the withdrawal of the Turkish Cypriot community from Government in 1964, the seats reserved for its representatives had remained vacant. UN ومنذ انسحاب طائفة القبارصة الاتراك من الحكومة في عام 1964، ظلت المقاعد المحجوزة لممثليهم شاغرة.
    It resulted in criminal charges being laid against three members of the Greek Cypriot community. UN ونتج عن هذه الحادثة توجيه تهم جنائية إلى ثلاثة من أفراد طائفة القبارصة اليونانيين.
    At the request of the Turkish Cypriot community in Limassol, UNFICYP reopened a liaison office, which it had closed in 1999. UN وبناء على طلب طائفة القبارصة الأتراك في ليماسول، أعادت قوة الأمم المتحدة فتح مكتب للاتصال كانت قد أغلقته في عام 1999.
    EEC: Private Sector Development within the Turkish Cypriot community UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتنمية القطاع الخاص لدى طائفة القبارصة الأتراك
    She expressed the hope that the Turkish Cypriot community would also be able to have its voice heard. UN وتعرب عن اﻷمل في أنه ستتاح الفرصة للطائفة القبرصية التركية للتعبير عن نفسها.
    Following the Greek Cypriot onslaught on the Turkish Cypriot community in 1963, as many as 20,000 mainland Greek troops were brought to the island clandestinely, in order to materialize the annexation of the island to Greece (ENOSIS). UN وفي أعقاب المذبحة القبرصية اليونانية للطائفة القبرصية التركية، جلب ما يصل الى ٠٠٠ ٢٠ جندي يوناني من اليونان اﻷم، على نحو سري، الى الجزيرة من أجل التنفيذ الفعلي لعملية ضم الجزيرة الى اليونان.
    It was hardly necessary to remind those present that the situation in Cyprus as a whole could have been resolved if the Greek Cypriot community had accepted the United Nations Secretary-General's plan, as the Turkish Cypriot community had done. UN وتساءل هل ينبغي التذكير بأنه كان بالمستطاع تسوية الوضع بالكامل في قبرص لو كانت الجماعة القبرصية اليونانية قد قبلت خطة الأمين العام للأمم المتحدة كما قبلتها الجماعة القبرصية التركية؟
    The members of the Council agree that it is encouraging that there is widespread interest in the package among the Turkish Cypriot community. UN ويتفق أعضاء المجلس على أنه من المشجع أن هناك اهتماما واسع الانتشار بالصفقة بين الجالية القبرصية التركية.
    Women have an important role in the peace process as advisers to the leader of the Greek Cypriot community and members of the negotiating teams. UN وللنساء دور هام في عملية السلام بوصفهن مستشارات لزعيم مجتمع القبارصة الأتراك وأعضاء أفرقة التفاوض.
    The President of the Council met with the representatives of Cyprus, Greece, the Turkish Cypriot community and Turkey. UN واجتمع رئيس المجلس بممثلي قبرص واليونان وطائفة القبارصة الأتراك وتركيا.
    These measures have resulted in the near quadrupling of the per capita income of the Turkish Cypriot community from approximately 3,500 Euro in 2002 to approximately 12,500 Euro today. UN وقد نتج عن هذه التدابير زيادة بلغت نحو أربعة أضعاف في دخل الفرد من جماعة القبارصة الأتراك فارتفع من نحو 500 3 يورو في عام 2002 إلى نحو 500 12 يورو حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus