"daily allowances" - Traduction Anglais en Arabe

    • البدلات اليومية
        
    • والبدلات اليومية
        
    • بدل يومي
        
    • بالبدل اليومي
        
    • بالبدلات اليومية
        
    • والبدل اليومي
        
    The estimate for daily allowances is based on the standard rate of $1.28 per person-day. UN ويستند تقدير البدلات اليومية إلى المعدّل الموحّد البالغ 1.28 دولارا للفرد في اليوم.
    The estimate for daily allowances is based on the standard rate of $1.28 per person-day. UN ويستند تقدير البدلات اليومية إلى المعدّل الموحّد البالغ 1.28 دولارا للفرد في اليوم.
    In the event of illness, unemployment insurance also covers daily allowances for the first 30 days of the illness. UN وفي حالة المرض، يغطي تأمين البطالة أيضاً البدلات اليومية لل30 يوماً الأولى من المرض.
    Employers cover half of the employees' premiums for compulsory insurance for health care and daily allowances. UN ويغطي أصحاب العمل نصف الأقساط التي يدفعها موظفوهم للتأمين الإلزامي على الرعاية الصحية والبدلات اليومية.
    These costs are offset partially by lower resource requirements for reimbursement of formed police units, rations, recreational and daily allowances and death and disability compensations due to the planned drawdown. UN ويقابل هذه التكاليف جزئيا انخفاض الاحتياجات من الموارد اللازمة لسداد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة وحصص الإعاشة والبدلات اليومية والترفيهية والتعويضات عن الوفاة والعجز نتيجة للتصفية المقررة للبعثة.
    Duration of the entitlement: These benefits take the form of daily allowances payable in the event of a medically justified break in employment. UN مدة تطبيق الحق: تُدفع هذه الاستحقاقات في شكل بدل يومي يمنح في حالة التوقف عن العمل المبرر طبياً.
    The third amendment, which relates to article 26, provides for daily subsistence allowance rates in conformity with the rules of the United Nations on daily allowances. UN وينص التعديل الثالث المتعلق بالمادة ٢٦ على معدلات بدل اﻹقامة اليومية وفقا لقواعد اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبدل اليومي.
    The Mission performed the reconciliation of the troop-strength reports for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 and noted that, in overall terms, there were no overpayments of the daily allowances. UN وقامت البعثة بتسوية التقارير المتعلقة بقوام القوات للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وأشارت إلى أنه لا توجد عموما أي مدفوعات زائدة فيما يتصل بالبدلات اليومية.
    The Board noted that the practices for reimbursement of daily allowances were not formalized and there were no clear guidelines. UN ولاحظ المجلس عدم وجود صيغة رسمية أو مبادئ توجيهية واضحة للممارسات الخاصة بسداد البدلات اليومية.
    The Mission has also developed standard operating procedures on the monthly payment of daily allowances. UN كما وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة بشأن سداد البدلات اليومية شهريا.
    The estimate for daily allowances is based on the standard rate of $1.28 per person-day. UN ويقوم تقديرات البدلات اليومية على المعدل الموحد البالغ 1.28 دولار للشخص في اليوم.
    A repatriated formed police unit member was replaced by a retired gendarme who was alleged to be collecting the daily allowances that belonged to the repatriated formed police unit member. UN أُعيد أحد أفراد وحدات الشرطة المشكلة إلى وطنه، وعَوّضه دركي متقاعد يُزعم أنه كان يُحصّل البدلات اليومية لعنصر الشرطة المشكلة المعاد إلى وطنه.
    In order to support the continuation of the training programme conducted by MINURCA civilian police advisers, provision is made for daily allowances to the trainees, local instructors’ fees, and necessary supplies and materials. UN ولدعم استمرار برنامج التدريب الذي يشرف عليه مستشارو الشرطة المدنية التابعون للبعثة، تم رصد مبلغ يغطي البدلات اليومية للمتدربين وأجور المدربين المحليين، واﻹمدادات والمواد اللازمة.
    As a consequence, savings were achieved in the amounts of $1,017,100 under standard troop costs and $180,900 under daily allowances and recreational leave allowances. UN و تحققت نتيجة لذلك وفورات بلغت 100 017 1 دولار في إطار بند التكاليف العادية للقوات و 900 180 دولار في إطار بندي البدلات اليومية وبدلات الإجازة الترويحية.
    Some of these activities have, however, been disrupted by delays in the payment of daily allowances which the Transitional Government pledged to provide to the police personnel providing electoral security. UN لكن توقف بعض هذه الأنشطة، بسبب التأخير في دفع البدلات اليومية التي تعهدت الحكومة الانتقالية بدفعها لأفراد الشرطة الذي يوفرون الأمن للانتخابات.
    daily allowances (during the reintegration phase); UN :: البدلات اليومية (أثناء مرحلة إعادة الإدماج)؛
    daily allowances for maternity are equivalent to those for illness. UN والبدلات اليومية في حالة الأمومة مساوية لبدلات المرض.
    Detention:Salary, bonus and daily allowances UN الاحتجاز: علاوات المرتبات والبدلات اليومية
    This resulted in lower actual requirements for standard troop costs, recreational leave allowance, daily allowances and rations, and increased requirements under mission subsistence allowance. UN وأدى ذلك إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية إلى تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية، وبدلات الإجازة الترويحية، والبدلات اليومية وحصص الإعاشة، كما أدى إلى زيادة الاحتياجات تحت بند بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    During the two-year overall limit for receiving benefits, the duration is at least 250 days (daily allowances) and increases to 400 daily allowances from the fiftieth birthday and 500 daily allowances from the sixtieth birthday to retirement. Short-time payments UN ولا تقل مدة الدفع هذه، خلال مهلة السنتين الكاملتين المحددة لتقاضي الاستحقاقات، عن 250 يوماً (بدل يومي) لكنها تزداد إلى 400 بدل يومي من تاريخ الميلاد الخمسين وإلى 500 بدل يومي من تاريخ الميلاد الستين إلى تاريخ التقاعد.
    The third amendment, which relates to article 26, provides for daily subsistence allowance rates in conformity with the rules of the United Nations on daily allowances. UN وينص التعديل الثالث المتعلق بالمادة ٢٦ على معدلات بدل اﻹقامة اليومية وفقا لقواعد اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبدل اليومي.
    338. The Board recommends that the Administration quantify the differences with regard to daily allowances for troops at MONUC for the entire financial period and develop and formalize procedures to ensure the accurate computation and payment of such daily allowances. UN 338- ويوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديد مقدار الفروق المتعلقة بالبدلات اليومية المسددة للقوات في البعثة في أثناء الفترة المالية بأكملها، وإرساء إجراءات ذات صيغة رسمية لكفالة الدقة في حساب وسداد هذه البدلات اليومية.
    :: Payment of travel costs, daily allowances and other out-of-pocket expenses to members of the audit committee are considered. UN :: يُراعي دفع تكاليف السفر والبدل اليومي وغيره من المصروفات النقدية لأعضاء لجنة مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus