"daily lives of the palestinians" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياة اليومية للفلسطينيين
        
    The Committee also backs all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The Committee also backs all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة بهدف تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    UNRWA was involved in the daily lives of the Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip in many ways. UN فاﻷونروا تشارك في الحياة اليومية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة من وجوه عدة.
    While recognizing the importance of an agreement as an important step in a process in which two parties learn to trust each other, it is important not to ignore that what really matters is what happens on the ground in the daily lives of the Palestinians. UN وإذا كنا نسلــم بأهمية أي اتفاق كخطوة هامة في عملية يتعلم فيها كل من الطرفين أن يثق باﻵخر، فمن المهم ألا نتجاهل أن ما يهم فعلا هو ما يحدث على أرض الواقع في الحياة اليومية للفلسطينيين.
    To this end, participants pledged an approximate total of $4,481 billion covering the next two years. They committed themselves to start disbursing these pledges as quickly as possible in order to rapidly impact the daily lives of the Palestinians. UN ولهذا الغرض، تعهد المشاركون بمبلغ 4.481 مليار دولار أمريكي للعامين القادمين، والتزموا بالبدء في توزيع هذه التعهدات في أسرع وقت ممكن من أجل سرعة التأثير على الحياة اليومية للفلسطينيين.
    To this end, participants pledged an approximate total of $4,481 billion covering the next two years. They committed themselves to start disbursing these pledges as quickly as possible in order to rapidly impact the daily lives of the Palestinians. UN ولهذا الغرض، تعهد المشاركون بمبلغ 4.481 مليار دولار أمريكي للعامين القادمين، والتزموا بالبدء في توزيع هذه التعهدات في أسرع وقت ممكن من أجل سرعة التأثير على الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The Government of Japan once again expressed its deep concern regarding the construction of the separation wall and its negative repercussions on the daily lives of the Palestinians and prejudgement of the final status of negotiations, as the wall was to be extended inside the Green Line. UN وحكومة اليابان تعرب من جديد عن قلقها العميق فيما يتعلق بإنشاء الجدار العازل إذ ينجم عنه آثار سلبية على الحياة اليومية للفلسطينيين كما يصادر على الوضع النهائي للمفاوضات إضافة إلى أنه سيمتد إلى داخل الخط الأخضر.
    52. Peace was a strategic choice that required a change in the policies and practices that affected the daily lives of the Palestinians and the other Arabs of the occupied territories. UN 52 - وأضاف قائلاً إن السلام خيار استراتيجي يتطلب تغييراً في السياسات والممارسات التي تمس الحياة اليومية للفلسطينيين والسكان العرب الآخرين في الأراضي المحتلة.
    Finally, I take this opportunity to express the Committee's appreciation to the dedicated personnel of the United Nations organizations, bodies, funds and programmes and the officials of the many civil society organizations and associations that help to improve the daily lives of the Palestinians in the occupied territory. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير اللجنة للموظفين المتفانين في منظمات وهيئات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وللمسؤولين في العديد من منظمات وجمعيات المجتمع المدني الذين يساعدون في تحسين ظروف الحياة اليومية للفلسطينيين في الأرض المحتلة.
    Among the contributing factors were the persistent Israeli presence in the occupied territories, notwithstanding the recent withdrawal from the Gaza Strip, and the continuing construction of the wall with all its adverse effects on the daily lives of the Palestinians. UN ومن بين العوامل المساهمة في ذلك الوجود الإسرائيلي المستمر في الأراضي المحتلة، على الرغم من الانسحاب الأخير من قطاع غزة، واستمرار بناء الجدار مع ما ينطوي كل ذلك على آثار ضارة على الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The security measures which Israel had been obliged to implement in the face of an unrelenting threat of attack had indeed in some cases affected the daily lives of the Palestinians, but those measures were a consequence, rather than a cause, of the situation in the region. The predicament of the Palestinian people was the inevitable result of a conscious decision to forgo negotiations in favour of violence and terrorism. UN ومضى قائلاً إن التدابير الأمنية التي اضطرت إسرائيل إلى تنفيذها في مواجهة خطر الهجمات التي لا تتوانى قد أثرت فعلاً في حالات معينة على الحياة اليومية للفلسطينيين ولكن هذه التدابير جاءت كنتيجة، وليست سبباً، للوضع في المنطقة، فالمأساة التي يعيشها الشعب الفلسطيني هي النتيجة الحتمية لقرار اتخذه عن وعي بنبذ المفاوضات واللجوء إلى العنف والإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus