"daily paid" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأجور يومية
        
    • بأجر يومي
        
    • باليومية
        
    • المياومون
        
    Currently, the daily paid workers, generally employed by peacekeeping missions, do not have access to recourse procedures in the framework of the United Nations. UN ولا يلجأ حاليا العمال بأجور يومية الذين توظفهم عادة بعثات حفظ السلام إلى إجراءات الطعن في إطار الأمم المتحدة.
    Currently, the daily paid workers, generally employed by peacekeeping missions, do not have access to recourse procedures in the framework of the United Nations. UN ولا يوجد حاليا للعمال بأجور يومية الذين توظفهم عادة بعثات حفظ السلام، إجراءات الطعن في إطار الأمم المتحدة.
    To the extent that appropriate posts exist on the staffing table, daily paid workers performing skilled functions required on a continuing basis will be given regular staff contracts; those performing functions that are not required on a continuing basis will be engaged as individual contractors. UN وبقدر توفر وظائف ملائمة في جدول ملاك الموظفين، ستُمنح عقود موظفين دائمين للعاملين بأجور يومية الذين يؤدون مهام تتطلب مهارات والمطلوبين على أساس مستمر؛ أما أولئك الذين يؤدون مهام ليست مطلوبة على أساس مستمر فسيتم الارتباط بهم بوصفهم متعاقدين أفراد.
    16. daily paid workers do not have access to the formal system of justice, nor to the Office of the United Nations Ombudsman. UN 16 - لا يستفيد العاملون بأجر يومي من نظام العدالة الرسمي، ولا من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    The non-staff categories include United Nations Volunteers, experts on mission, daily paid workers and interns. UN وتشمل فئات الأفراد من غير الموظفين متطوعي الأمم المتحدة والخبراء الاستشاريين الموفدين في بعثات والعاملين بأجر يومي والمتدربين.
    Engineering operations at the Mission have been managed by intermittently hiring daily paid technicians and by payment of overtime for night duty mainly to cover surges in construction and maintenance activities. UN وكانت العمليات الهندسية في البعثة تدار عن طريق استئجار تقنيين باليومية بشكل متقطع أو عن طريق دفع أجور إضافية مقابل العمل في نوبات ليلية لتغطية أي زيادة طارئة في أنشطة التشييد والصيانة.
    Provision for general temporary assistance relates to cleaning services provided through daily paid labourers. UN ويرتبط الاعتماد المرصود للمساعدة المؤقتة العامة بخدمات التنظيف التي يؤديها العمال المياومون.
    40. daily paid workers have no specific, established recourse mechanism. UN 40 - لا يتوفر للعاملين بأجور يومية أية آلية محددة أو مقررة للانتصاف.
    The Department of Field Support will remind missions to establish special briefing sessions to better inform daily paid workers about their rights and access to complaint mechanisms. UN وستُذكِر إدارة الدعم الميداني البعثات بإنشاء دورات إحاطة خاصة للعاملين بأجور يومية لتحسين اطلاعهم على حقوقهم وإمكانية وصولهم إلى آليات الشكاوى.
    42. The Department of Field Support maintains no records of the types and number of grievances raised by daily paid workers. UN 42 - لا تحتفظ إدارة الدعم الميداني بأي سجلات لأنواع وعدد التظلمات المرفوعة من العاملين بأجور يومية.
    However, there have been instances in which complaints raised by daily paid workers concerning alleged misconduct on the part of United Nations staff members have resulted in appropriate action being taken by the administration against those staff members. UN بيد أنه كانت هناك حالات أسفرت فيها الشكاوى التي رفعها العاملون بأجور يومية بشأن سوء سلوك مزعوم من بعض موظفي الأمم المتحدة عن قيام الإدارة باتخاذ إجراء ملائم ضد أولئك الموظفين.
    Moreover, recruitment policies were in flux; it was to be hoped that the hiring of daily paid workers in peacekeeping operations, for example, had been eliminated. UN وعلاوة على ذلك، تشهد سياسات التوظيف حالة تغير مستمر؛ ومن المأمول به مثلا أنه تم بالفعل التخلي عن توظيف عمال بأجور يومية في عمليات حفظ السلام.
    Clarifications were sought about the existence of cases in which the existing Administrative Tribunal might have granted locus standi to non-staff personnel, and on the resort to " traditional methods involving community participation " as a means of dispute settlement for daily paid workers. UN وطُلبت توضيحات بشأن وجود قضايا قد تكون المحكمة الإدارية القائمة منحت فيها للأفراد من غير الموظفين حق المثول أمام المحكمة، وبشأن اللجوء إلى " الأساليب التقليدية التي تنطوي على مشاركة المجتمعات المحلية " كوسيلة لتسوية المنازعات لصالح العمال بأجور يومية.
    The Advisory Committee notes that these categories of personnel (except daily paid workers) are subject to different United Nations contractual mechanisms and procedures for resolving disputes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الفئات من الموظفين (ما عدا العمال بأجور يومية) تخضع لمختلف الآليات التعاقدية والإجراءات لتسوية المنازعات في الأمم المتحدة.
    48. The recommendation to extend the system of justice beyond staff members to cover consultants, individual contractors, and daily paid workers was a source of deep concern. UN 48 - وأضاف أن مما يثير القلق العميق التوصية بجعل نظام العدالة لا يقتصر على الموظفين بل يشمل الخبراء الاستشاريين، والمتعاقدين الأفراد، والعاملين بأجور يومية.
    13. The additional requirement was due mainly to the fact that the planned contracts for security and cleaning services were not available at reasonable rates and therefore daily paid staff continued to be employed at a higher than budgeted cost. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى عدم توافر أسعار معقولة للعقود المقرّرة للحصول على خدمات الأمن والتنظيف، ومن ثم فقد تواصل استخدام موظفين بأجور يومية تفوق التكاليف المدرجة في الميزانية.
    15. daily paid workers are used in some peacekeeping operations for unskilled work needed on an occasional basis. UN 15 - يستخدم العاملون بأجر يومي في بعض عمليات حفظ السلام للاضطلاع بالأعمال التي لا تتطلب المهارة الضرورية وبصورة موسمية.
    The United Nations Office for Project Services currently uses approximately 1,400 daily paid workers for missions in South Sudan, Haiti, Sri Lanka, Pakistan and Afghanistan. UN ويستخدم مكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع نحو 400 1 عامل بأجر يومي في البعثات الموجودة بجنوب السودان، وهايتي، وسري لانكا، وباكستان، وأفغانستان.
    The Department of Field Support uses some 37 daily paid workers in peacekeeping missions in Guinea-Bissau, Sierra Leone and the Syrian Arab Republic. UN وتستخدم إدارة الدعم الميداني نحو 37 عاملاً بأجر يومي في بعثات حفظ السلام في الجمهورية العربية السورية، وغينيا - بيساو، وسيراليون.
    43. daily paid workers currently have no established recourse mechanism. UN 43 - لا يتاح حاليا للعاملين باليومية أي آلية ثابتة للرجوع.
    5. daily paid workers UN 5 - العمال باليومية
    41. In the event that the daily paid worker category of personnel is not completely eliminated by the end of 2008, support will be required from the General Assembly for approving posts requested by missions for continuing the functions being performed by daily paid workers or individual contractors. UN 41 - وإذا لم تتسن إزالة فئة الأفراد العاملين المياومين بشكل كامل بحلول نهاية عام 2008، فسيتعين الحصول على دعم الجمعية العامة من أجل الموافقة على الوظائف المطلوبة من البعثات لمواصلة أداء المهام التي يضطلع بها العاملون المياومون أو المتعاقدون الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus