It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. | UN | وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت. |
It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. | UN | وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت. |
He recognized the situation of women in general and particularly of Dalit women in India, and their subjection to discrimination and lack of political power and position. | UN | وأقر بحالة النساء بوجه عام وحالة نساء الداليت بوجه خاص وتعرضهن للتمييز والافتقار إلى السلطة السياسية والمركز السياسي. |
However, it is concerned about the continued prevalence of violence against women and girls, including domestic violence, in particular against disadvantaged groups of women such as Dalit women. | UN | بيد أنها تعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف المنزلي، ولا سيما ضد فئات محرومة من النساء مثل نساء الداليت. |
75. The Committee urges the Government to enforce laws preventing discrimination against Dalit women and prohibiting the devadasi system. | UN | 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي. |
It was clear from the reports of violence to Dalit women and of the existence of a culture of impunity for offenders, that significant measures needed to be taken to improve the administration of justice in India, in particular through the provision of legal aid. | UN | وأضاف أن من الواضح من التقارير أن العنف الموجه ضد نساء الداليت ووجود ثقافة إفلات الجناة من العقاب أنه يتعين اتخاذ تدابير هامة لتحسين إقامة العدل في الهند وخاصة من خلال توفير المساعدة القانونية. |
The Committee is concerned about the ongoing atrocities committed against Dalit women and the culture of impunity for perpetrators of such atrocities. | UN | 165 - واللجنة قلقة إزاء استمرار الفظائع المرتكبة ضد نساء الداليت وثقافة إفلات أولئك الذين يرتكبون هذه الفظائع من العقاب. |
The Committee is concerned that, despite a law banning manual scavenging, this degrading practice continues with grave implications for the dignity and health of the Dalit women who are engaged in this activity. | UN | واللجنة قلقة إذ أنه رغم القانون الذي يحظر جمع الفضلات الإنسانية باليد فإن هذه الممارسة المهينة لا تزال مستمرة بما لها من عواقب خطيرة بالنسبة لكرامة وصحة نساء الداليت اللاتي يمارسن هذا النشاط. |
It calls upon the State party to increase Dalit women's legal literacy and improve their access to justice in bringing claims of discrimination and violation of rights. | UN | وناشدت الدولة الطرف أن تعزز إلمام نساء الداليت بالمعلومات القانونية الأساسية وأن تحسن من فرص اللجوء إلى القضاء وتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز وانتهاك الحقوق. |
The Plan is also explicit in implementing targeted programmes to increase access of Dalit women to education, health services and provide non-formal education for them. | UN | وتشدد الخطة على تنفيذ البرامج التي تستهدف زيادة وصول نساء الداليت إلى التعليم، والخدمات الصحية، وتوفير التعليم غير الرسمي لهن. |
One speaker noted that the recently adopted Citizenship Act could contribute to rectifying the situation of Dalit women by allowing citizenship to be granted through the mother's name, but in practice local administrations were not applying the law. | UN | ولاحظ أحد المتحدثين بأن من شأن قانون الجنسية الذي تم اعتماده مؤخراً أن يساهم في تصحيح وضع نساء الداليت عن طريق السماح بمنح الجنسية بواسطة اسم الأم، ولكن الإدارات المحلية لا تطبق القانون عملياً. |
28. Please illustrate how affirmative-action policy has had an impact on Dalit women as compared with other women and as compared to Dalit men, as regards education, employment, political participation and decision-making. | UN | 28 - يرجى توضيح مدى تأثير العمل الإيجابي على نساء الداليت بالمقارنة بنساء أخريات وبالمقارنة برجال الداليت، فيما يتعلق بالتعليم، والعمالة، والمشاركة السياسية وصنع القرار. |
53. The observer for the Human Rights Education Movement in India asserted that Dalit women faced a double discrimination as women and Dalits in a patriarchial society, suffering from gender violence, sexual and economic exploitation, illiteracy and lack of access to education and other social services. | UN | 53- وأكد المراقب عن حركة تعليم حقوق الإنسان في الهند أن نساء الداليت يواجهن تمييزا مضاعفا بوصفهن نساء وبوصفهن من الداليت في مجتمع أبوي يعاني من العنف ضد المرأة ومن الاستغلال الجنسي والاقتصادي والأمية والافتقار إلى سبل التعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى. |
List of most recent publications in the field: Dalit Women: untouched by the Nepali women's movement, 2003 - situation paper for Nepal shadow report for forthcoming session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), New York. | UN | نساء الداليت: على هامش الحركة النسائية في نيبال، 2003- دراسة للوضع في إطار تقرير نيبال الصوري إلى الدورة القادمة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، نيويورك. |
Dalit Women: the Triple Oppression of Dalit women in Nepal, Human Rights SOLIDARITY, a publication of the Asian Human Rights Commission, vol. 11, No. 08, August 2001. | UN | نساء الداليت: الأبعاد الثلاثة لاضطهاد نساء الداليت في نيبال، منظمة التضامن من أجل حقوق الإنسان، نشرة صادرة عن اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان، المجلد 11، العدد 8، آب/أغسطس 2001. |
Reportedly, Dalits have been unable to collect water from shared wells or have been fined for drinking from a common water tap, and Dalit women have reportedly had to wait in a separate queue until non-Dalits have fetched water. | UN | ونُقل أن أفراد الداليت لا يستطيعون استخراج المياه من الآبار المشتركة وأنهم يتلقون غرامة إذا ما شربوا من صنبور ماء مشترك، وأن على نساء الداليت الانتظار في صف منفصل إلى أن تنتهي النساء من غير الداليت من التزود بالمياه. |
In rural India, two thirds of scheduled caste women depend on agriculture, and unemployment is acute; for example, the Indian Institute of Dalit Studies found in 2004 that 13 per cent of Dalit women were unemployed, as opposed to 7 per cent in the case of non-Dalit women. | UN | وفي الريف الهندي، يعتمد ثلثا نساء الطبقات المنغلقة المصنفة على الزراعة، وتوجد بطالة حادة؛ وعلى سبيل المثال، وجد المعهد الهندي للدراسات المتعلقة بالداليت في عام 2004 أن 13 في المائة من نساء الداليت عاطلات عن العمل، مقابل 7 في المائة في حالة النساء من غير الداليت. |
Dalit women in India and Nepal make up the majority of landless labourers and scavangers. | UN | وتشكل نساء الداليت في الهند ونيبال أغلبية العمال غير المالكين للأراضي وأغلبية المشتغلين بالكسح(). |
For example, in 2011 the Fund supported Dalit women in Andhra Pradesh and Uttar Pradesh in India, contributing to a 400 per cent increase in claims for employment benefits provided by the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act. | UN | وعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم في عام 2011 إلى نساء الداليت المهمشات في ولايتي أندرا براديش وأوتار براديش في الهند، مما أدى إلى ارتفاع بنسبة 400 في المائة في طلبات الحصول على استحقاقات العمل التي ينص عليها قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف. |
75. The Committee urges the Government to enforce laws preventing discrimination against Dalit women and prohibiting the devadasi system. | UN | 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي. |
Similarly, the Dalit women's National Conference, which was organized by the Feminist Dalit Organization, focused on Dalit women's participation and representation in building a new Nepal. | UN | وبالمثل، نظمت منظمة داليت النسائية مؤتمر داليت الوطني للمرأة، الذي ركز على مشاركة نساء داليت وتمثيلهن في بناء نيبال جديدة. |
The State's legal framework to tackle violence against women is equally available to Dalit women. | UN | والإطار القانوني للدولة لمعالجة العنف ضد المرأة متاح كذلك لنساء الداليت المهمشات. |