"damage to property" - Traduction Anglais en Arabe

    • أضرار بالممتلكات
        
    • أضرار في الممتلكات
        
    • الأضرار في الممتلكات
        
    • إلحاق الضرر بالممتلكات
        
    • والإضرار بالممتلكات
        
    • الضرر الذي يلحق بالممتلكات
        
    • الأضرار اللاحقة بالممتلكات
        
    • بالضرر الذي يلحق بالممتلكات
        
    • ألحقت أضرارا بالممتلكات
        
    • الضرر الذي يلحق بممتلكات
        
    • الضرر اللاحق بالممتلكات
        
    • وإلحاق الضرر بالممتلكات
        
    • وأضرارا في الممتلكات
        
    • وإضرار بالممتلكات
        
    • وإتلاف الممتلكات
        
    Part III, Section 35 Use of nuclear material causing injury to person or damage to property addresses offences relating to the Physical Protection Convention specifically injury to persons or damage to property. UN :: الجزء الثالث، المادة 35، استخدام المواد النووية وإلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات، وتتناول جرائم متصلة باتفاقية الحماية المادية، وعلى وجه التحديد، إلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات.
    Some communities also alleged that mining companies' activities were causing damage to property and negatively affecting the environment. UN وزعمت بعض الجماعات المحلية أيضا أن الأنشطة التي تقوم بها شركات التعدين تسببت في إلحاق أضرار بالممتلكات وأثرت سلبياً في البيئة.
    There was no damage to property or injuries to personnel as a result of the incident. UN ولم يترتب على الحادث أي أضرار في الممتلكات أو إصابات لﻷفراد.
    The World Bank estimated damage to property at US$15 billion to $20 billion. UN وقدر البنك الدولي الأضرار في الممتلكات بمبلغ يتراوح بين 15 و20 مليار دولار.
    to cause damage to property or the environment; UN ' 2` أو إلحاق الضرر بالممتلكات أو البيئة؛
    The Government confirms the information provided by the source, according to which Mr. López Mendoza is facing trial on charges of arson, damage to property, incitement to public disorder and criminal association. UN فالحكومة تؤكد ما أدلى به المصدر من معلومات تفيد بأن السيد لوبيز ميندوزا يخضع للمحاكمة بتهمة إضرام النيران عمداً، والإضرار بالممتلكات والتحريض على الإخلال بالنظام العام وتكوين جماعة إجرامية.
    Similarly, damage to property, which could be repaired or replaced could be compensated on the basis of the value of the repair or replacement. UN وبالمثل فإن الضرر الذي يلحق بالممتلكات التي يمكن إصلاحها أن استبدالها يمكن تعويضه بالاستناد إلى قيمة الإصلاح أو الاستبدال.
    8.3 The State party explains that in civil law, the Federal Government can be held liable for damage to property or persons when that damage is inflicted as a result of unlawful conduct. UN 8-3 وأوضحت الدولة الطرف على أن الحكومة الاتحادية يمكن أن تعتبر مسؤولة، في إطار القانون المدني، عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات أو الأشخاص حينما يكون الضرر ناتجا عن تصرف غير قانوني.
    In the West Bank, growing settler violence towards Palestinians resulted in three fatalities, 130 injuries and damage to property. UN وفي الضفة الغربية، أسفر تزايد عنف المستوطنين تجاه الفلسطينيين عن سقوط ثلاثة قتلى، وإصابة 130 بجروح وإلحاق أضرار بالممتلكات.
    For instance, racist hate crimes against refugees and asylum seekers are frequent in many countries and can include killings, physical and sexual violence, verbal harassment and threats, damage to property and arson. UN وعلى سبيل المثال، تتكرر جرائم الكراهية العنصرية ضد اللاجئين وطالبي اللجوء في العديد من البلدان ويمكن أن تشمل عمليات قتل وعنف جسدي وجنسي وتحرش لفظي وتهديدات وإلحاق أضرار بالممتلكات وحرق متعمد.
    They have suffered from various types of Israeli military action that has resulted in considerable loss of life and injuries, and damage to property and infrastructure. UN فقد عانوا من شتى أنواع الإجراءات العسكرية الإسرائيلية التي أسفرت عن وقوع خسائر كبيرة في الأرواح وعدد كبير من المصابين، وكذا عن إلحاق أضرار بالممتلكات والهياكل الأساسية.
    They have suffered from different types of Israeli military action which has resulted in considerable loss of life and injuries, as well as damage to property and infrastructure. UN فقد عانوا من مختلف ضروب الإجراءات العسكرية الإسرائيلية التي أسفرت عن وقوع خسائر كبيرة في الأرواح وعدد كبير من المصابين، وكذا عن إلحاق أضرار بالممتلكات والهياكل الأساسية.
    However, the ageing, inaccurate rockets, often with crude firing arrangements, did not cause any casualties or damage to property. UN إلا أن الصواريخ القديمة وغير الدقيقة، والتي تطلق بترتيبات غير متقنة، لم تلحق أية إصابات أو أضرار في الممتلكات.
    No injuries to persons or damage to property had occurred. UN ولم تسجل أي إصابات بين الأشخاص أو أضرار في الممتلكات.
    A total of 383 incidents were registered during the reporting period, which resulted in injury to 169 Palestinians, destruction or damage to 8,054 trees, and other types of damage to property. UN وسُجل ما مجموعه 383 حادثاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إصابة 169 فلسطينياً، وتدمير أو إتلاف 054 8 شجرة، وأنواع أخرى من الأضرار في الممتلكات.
    Other offences include receiving, possessing, using, transferring, altering, disposing or dispersing, stealing, fraudulently obtaining, demanding or threatening the use of nuclear material to cause death or serious injury to persons or damage to property. UN وتشمل الجرائم الأخرى استلام المواد النووية أو حيازتها أو استخدامها أو نقلها أو تحويلها أو تغييرها أو التخلص منها أو توزيعها أو سرقتها أو الحصول عليها عن طريق الاحتيال أو المطالبة بها أو التهديد باستخدامها للتسبب في موت الأشخاص أو إصابتهم إصابة خطيرة أو إلحاق الضرر بالممتلكات.
    The Government does not indicate how Mr. López Mendoza's words might have led to the acts of arson and the damage to property with which he is charged. UN ولم تذكر الحكومة كيف يمكن أن يكون خطاب السيد لوبيز ميندوزا قد أدى إلى ما اتهم به من أعمال الحرق العمد والإضرار بالممتلكات.
    Other economic loss may arise that is not linked to personal injury or damage to property. UN وقد تحدث خسائر اقتصادية مرتبطة بالإصابة الشخصية أو بالضرر الذي يلحق بالممتلكات.
    In 2011, several cases of vandalism and criminal offences of damage to property were recorded at the embassies of the Hellenic Republic, the Slovak Republic, the Arab Republic of Egypt, the Italian Republic, the Kingdom of the Netherlands, Montenegro, and the Republic of Lithuania. UN وفي عام 2011، سُجلت عدة حالات من التخريب والأفعال الجنائية ألحقت أضرارا بالممتلكات في سفارات كل من الجمهورية الهيلينية، وجمهورية سلوفاكيا، وجمهورية مصر العربية، والجمهورية الإيطالية، ومملكة هولندا، والجبل الأسود، وجمهورية ليتوانيا.
    (a) The term " damage " means loss of life, personal injury or other impairment of health; or loss of or damage to property of States or of persons, natural or juridical, or property of international intergovernmental organizations; UN (أ) يقصد بتعبير " الإضرار " الخسارة في الأرواح أو الإصابة الشخصية أو أيِّ إضرار آخر بالصحة، أو الخسارة أو الضرر الذي يلحق بممتلكات الدولة أو ممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو المعنويين، أو ممتلكات المنظمات الحكومية الدولية؛
    It was the Canadian argument that the clean-up costs and the prevention of potential hazard to State territory and its inhabitants should be deemed to have been included in the concept of damage to property under the Convention. UN وذهبت كندا في حجتها إلى أن تكاليف التنظيف ووقاية إقليم الدولة وسكانها من الخطر المحتمل ينبغي اعتبارها مسائل مشمولة بمفهوم الضرر اللاحق بالممتلكات بموجب الاتفاقية.
    Some 60 files against settler offences, including attacks against Palestinians, policemen and damage to property, are said to have been filed with the Hebron police station. UN وأفيد بأن هناك نحو ٦٠ ملفا في مخفر شرطة الخليل للشكوى من اعتداءات المستوطنين، بما في ذلك اعتداءات على الفلسطينيين والشرطة، وإلحاق الضرر بالممتلكات.
    Noting that natural disasters and those resulting from the actions of human beings (including wars) are increasingly causing loss of life, damage to property and harm to the environment, and that they often create massive population displacements and the need for major resettlement programmes, UN وإذ تلاحظ أن الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن أفعال اﻹنسان )بما فيها الحروب( تسب بصورة متزايدة خسائر في اﻷرواح وأضرارا في الممتلكات وضررا بالبيئة؛ وكثيرا ما تؤدي الى عمليات نزوح هائلة للسكان ونشوء الحاجة الى برامج إعادة توطين للسكان على نطاق واسع،
    Those activities designed to reduce loss of life, human suffering and damage to property and/or the environment caused by a disaster UN الأنشطة التي ترمي إلى للحد مما تتسبب فيه أي كارثة من ضياع الأرواح ومعاناة للبشر وإضرار بالممتلكات والبيئة
    The incidents reported below vary from verbal to physical attacks and damage to property: UN والحوادث الوارد سردها أدناه تتناول أموراً تشمل الشتائم والاعتداء البدني وإتلاف الممتلكات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus