"damages and losses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأضرار والخسائر
        
    • أضرار وخسائر
        
    Prison sentence, termination of employment in the government and compensation for damages and losses are envisaged. UN وتتوخى القوانين عقوبات السجن وإنهاء العمل في الحكومة ودفع تعويضات عن الأضرار والخسائر.
    Restitution and compensation for damages and losses shall necessitate massive mobilization of resources. UN ويتطلب ردّ حقوقهم والتعويض عن الأضرار والخسائر التي لحقت بهم حشداً واسع النطاق للموارد.
    Some participants argued for expressing benefits in terms of damages and losses avoided; UN ودافع بعض المشاركين عن تجسيد الفوائد بحسب الأضرار والخسائر المتجنبة؛
    The Government of the Republic of Lebanon has stated its willingness to pay compensation for the damages and losses resulting from the attack on the Danish Embassy Office. UN وقد أعلنت حكومة لبنان عن استعدادها لدفع تعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن الهجوم على مكتب السفارة الدانمركية.
    Recalling the Israeli aggression on Lebanon in the summer of 2006, its consequent damages and losses of life and property, and its repercussions for the political and economic conditions in Lebanon; UN وإذ يستذكر العدوان الإسرائيلي على لبنان في صيف 2006، وما تسبب فيه من أضرار وخسائر في الأرواح والممتلكات وانعكاسات ذلك على الأوضاع السياسية والاقتصادية في لبنان،
    The Government of the Islamic Republic of Iran has expressed willingness to pay compensation for damages and losses resulting from the attack. UN وأعربت حكومة جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها لدفع تعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن الهجوم.
    The embargo shall be granted by the court, at the party's request, as security for the payment of compensation for damages and losses and for the reimbursement of costs. UN وتمنـح المحكمة حـق الحظـر، بناء على طلب الطرف المعنـي، كتأميـن لدفع التعويضات عن الأضرار والخسائر ولسداد التكاليف.
    [-] In connection with Submission B above, Panama is not to pay in favour of Guinea-Bissau compensation for damages and losses as claimed by Guinea-Bissau in its counter-claim as set out in Chapter VII of its Counter-Memorial; and UN [-] وفيما يتصل بالاستنتاج باء أعلاه، أن لا تدفع بنما لغينيا - بيساو تعويضاً عن الأضرار والخسائر التي زعمتها غينيا - بيساو في ادعائها المضاد على النحو المبين في الفصل السابع من مذكرتها المضادة؛
    Technical and administrative committees shall assist the Justice Committee in determining the nature and the extent of the individual damages and losses. UN 315 - قيام لجان فنية وإدارية بمساعدة لجنة العدالة في تحديد طبيعة ومدى الأضرار والخسائر الفردية.
    KOTC claims KWD 9,850,494 for damages and losses that were allegedly sustained by four of its business units as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 101- وتطالب الشركة بتعويض قدره 494 850 9 ديناراً كويتياً عن الأضرار والخسائر التي لحقت، حسبما تدّعي، بأربع من وحدات أعمالها التجارية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    More than 300,000 Haitians were injured, and damages and losses are estimated at $7.8 billion. UN وبلغ عدد المصابين من مواطني هايتي أكثر من 000 300 شخص، وقُدمت الأضرار والخسائر بما قيمته 7.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Criminal indemnity actions seeking restitution of the item forming the subject of the offence or compensation for damages and losses incurred may be brought by the victim, his heirs, legatees, successors or, in the case of personal claims, his beneficiaries, against the perpetrators of and participants in the offence and, where appropriate, against the person bearing civil liability. UN يجوز للمتضرر أو ورثته أو الموصى لهم أو خلفائه أو، في حالة المطالبات الشخصية، المنتفعين رفع دعاوى للتعويض الجنائي سعيا لاسترداد المادة التي تشكل موضوع الجريمة، أو للتعويض عن الأضرار والخسائر المتكبَّدة ضد مرتكبي الجريمة والمشاركين فيها، ووفقا لما يقتضيه الحال، ضد الشخص الذي يتحمل المسؤولية المدنية.
    Their participation shall be limited to verifying the existence of the offence and identifying the perpetrators and participants, attributing that offence to whomever they consider responsible for it, describing the link to the third party bearing civil liability and determining the existence, extent and financial magnitude of the damages and losses for which they are seeking compensation. UN وتقتصر مشاركتهم على التحقق من وجود الجريمة وتحديد مرتكبيها والمشاركين فيها ونسب تلك الجريمة لمن يرون أنه مسؤول عنها وتحديد الصلة بالطرف الثالث الذي يتحمل المسؤولية المدنية وتحديد وجود الأضرار والخسائر التي يلتمسون تعويضا عنها وتحديد مداها وحجمها المالي.
    (c) The Board shall determine the eligibility criteria, bearing in mind varying circumstances with regard to the title and residency status of the claimants, for the inclusion of damages and losses caused in the Register of Damage with an established causal link to the construction of the wall; UN (ج)يحدد المجلس معايير الاستحقاق، آخذا في الاعتبار مختلف الظروف المتعلقة بسند الملكية ووضع إقامة مقدميها لإدراج الأضرار والخسائر الناشئة في سجل الأضرار ذات العلاقة السببية الثابتة بتشييد الجدار؛
    d) In its request to the international community as well as judicial and political bodies to put pressure on Israel to pay reparations to Lebanon for the damages and losses resulting from its occupation and repeated aggressions against the Lebanese territory. UN (د) في مطالبته المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية بالضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن احتلالها واعتداءاتها المتكررة على الأراضي اللبنانية؛
    (13) The Republic of Guinea-Bissau has no obligation to pay in favour of Panama, the Virginia G, her owners, crew and any persons or entities with an interest in the vessel's operations any compensation for damages and losses. UN (13) أن جمهورية غينيا - بيساو ليست ملزمة بأن تدفع أي تعويض عن الأضرار والخسائر لصالح بنما والسفينة Virginia G وملاكها وطاقمها ولأي أشخاص أو كيانات لهم مصلحة في عمليات السفينة.
    B. Panama is to pay in favour of Guinea-Bissau compensation for damages and losses caused as a result of the aforementioned violation, in the amount quantified and claimed by Guinea-Bissau in Paragraph 266 of its Counter-Memorial, or in an amount deemed appropriate by the International Tribunal. UN باء - أن تدفع بنما تعويضاً لغينيا - بيساو عن الأضرار والخسائر التي تكبدتها نتيجة الانتهاك المذكور آنفاً ، بالقيمة التي حددتها غينيا - بيساو وطالبت بها في الفقرة 266 من مذكرتها المضادة أو بأي مبلغ تراه المحكمة الدولية مناسباً.
    Chapter IV on Compensation, Return of IDPS and Refugees in this Agreement sets out principles and processes for restitution of property and assistance for the full integration of the returnees into their communities, including restoring their rights to land property and compensating them for the damages and losses caused by the conflict. UN ويحدد الفصل الرابع المعنون " التعويضات وعودة النازحين واللاجئين " في هذا الاتفاق، مبادئ رد الممتلكات لهؤلاء المتضررين، وتقديم المساعدة لإعادة إدماج العائدين بالكامل في مجتمعاتهم، بما في ذلك استرداد حقوقهم في امتلاك الأراضي، وتعويضهم عن الأضرار والخسائر التي لحقت بهم جراء النزاع.
    damages and losses in the Haiti earthquake were evaluated at around $8 billion or 120 per cent of GDP, and there was a drop in real growth from 3.5 to -5.1 per cent in 2010 due to indirect effects. UN فقد قُدرت الأضرار والخسائر الناجمة عن زلزال هايتي بحوالي 8 بلايين دولار أو 120 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي()، وحدث انخفاض في النمو الحقيقي من 3.5 في المائة إلى -5.1 في المائة في عام 2010 بسبب الآثار غير المباشرة().
    In Nias, already one of Indonesia's poorest areas, the 28 March earthquake caused damages and losses totalling $400 million, displaced 70,000 people and killed another 961. UN وفي نياس، التي تعتبر أصلا ضمن أفقر المناطق في إندونيسيا، تسبب زلزال 28 آذار/مارس في أضرار وخسائر بلغ مجموعها 400 مليون دولار، وأدى إلى تشريد 000 70 شخص وهلاك 961 آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus