"danger to" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطر على
        
    • خطراً على
        
    • خطرا على
        
    • الخطر على
        
    • خطر يهدد
        
    • الأخطار على
        
    • تعرضت للخطر
        
    • خطورة على
        
    • خطر يتهدد
        
    • خطرة على
        
    • بالخطر
        
    • للخطر إلى
        
    • الخطر الذي يهدد
        
    • خطرًا على
        
    • تعريضها للخطر
        
    Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. UN ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى.
    However, since the author has already been certified as a danger to the public there is no statutory requirement for a risk assessment. UN على أنه نظرا إلى أنه قد شهد بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور فإنه ليس ثمة موجب قانوني بإجراء تقييم للخطر.
    The African Group remains convinced that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and its civilization. UN وما فتئت المجموعة الأفريقية مقتنعة بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وحضارته.
    Thereafter, his deportation to Iran was ordered on the basis that he represented a danger to Australian society. UN وبعد ذلك تم إصدار أمر بإبعاده إلى إيران على أساس أنه يشكل خطراً على المجتمع الأسترالي.
    There have also been reports of unexploded ordnance in the west and landmines in Tiébissou and Abidjan, which pose a danger to the population. UN وثمة أيضا تقارير تشير إلى وجود ذخائر لم تنفجر في الغرب وألغام أرضية في تيبيسو وفي أبيدجان، مما يشكل خطرا على السكان.
    But what happens when the danger to a civilization is invisible? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث إن كان الخطر على الحضارة غير مرئيًا؟
    He's a danger to himself, and if I'm gonna flagged for lying on my SF-86, he should be flagged, too. Open Subtitles إنه خطر على نفسه، وإذا كنت سأدرج محل الفحص لكذبي حيال تصريحي، فلابد أن يدرج محل الفحص كذلك
    Does that wormhole constitute a danger to this planet? Open Subtitles هل يشكل الثقب الدودي خطر على هذا الكوكب؟
    We believe Mr. Parks to be a danger to society. Open Subtitles نحن نعتقد ان السيد باركس هو خطر على المجتمع
    He's a danger to this time line, you realize that. Open Subtitles إنّه خطر على هذا الخط الزمنّي، أنت تدركين هذا
    It is a danger to the global community and threatens international security. UN إنه خطر على المجتمع العالمي ويهدد الأمن الدولي.
    Such measures send the message that people living with HIV are a danger to society. UN وتوجه هذه التدابير رسالة مفادها أن المصابين بالفيروس خطر على المجتمع.
    Is he a flight risk or a danger to society? Open Subtitles هل هو عرضة للهرب؟ أو يشكل خطراً على المجتمع؟
    Not a danger to himself or others at this time." Open Subtitles ليس خطراً على نفسه أو الآخرين في هذه المرحلة
    Unless I'm convinced a crime is about to be committed or you are a danger to yourself. Open Subtitles إلا إذا اقتنعت بالجريمه سوف توشك أن تكون فعل فاعل أو أنكى خطراً على نفسك.
    He also recognizes that the burden of debt and barriers to international trade are still a danger to world stability. UN وسلم أيضا بأن أعباء الديون والحواجز المفروضة على التجارة الدولية لا تزال تمثل خطرا على الاستقرار في العالم.
    Indeed, in some circumstances, it will only increase the danger to family members. UN وبالفعل، لن يؤدي ذلك في بعض الظروف إلا إلى زيادة الخطر على أفراد الأسرة.
    Legalizing abortion in cases of rape, incest and danger to women's health; UN وبأن يجعل الاجهاض قانونياً في حالات الاغتصاب وسفاح القربى، وكذلك في حال وجود خطر يهدد صحة المرأة؛
    This social service is very progressive and allows people to remain as long as possible in a familiar environment without danger to their health or life. UN وهذه الخدمة الاجتماعية تقدمية جداً وتمكن الأشخاص من البقاء لأطول فترة ممكنة في بيئة مألوفة خالية من الأخطار على صحتهم أو حياتهم.
    Landmines still pose a danger to the countries and the peoples of the world, obstruct the development and stability of affected States. UN ولا تزال الألغام الأرضيـــة تشكل خطورة على سكان وشعوب دول العالم، كمـــا أنها معضلة أمام تنمية واستقرار هذه الدول.
    There can be no worse danger to humanity than the rejection of multilateralism. UN ولا يوجد خطر يتهدد الإنسانية أسوأ من رفض التعددية.
    You've become a danger to this ship and everyone on board, and you know it. Open Subtitles لقد أصبحتِ خطرة على هذه السفينة وأنتِ تعرفين ذلك
    It is fraught with danger to peace, security and stability in the region by undermining the nuclear non-proliferation regime. UN فهي مشحونة بالخطر على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة، بتقويض نظام عدم الانتشار النووي.
    It also notes concerns expressed by the Ombudsman with respect to the possible transfer of responsibility for the protection of children in danger to administrative authorities, leaving to the judicial authorities only the repressive functions. UN كما تلاحظ دواعي القلق التي أعرب عنها أمين المظالم فيما يتعلق بإمكانية تحويل مسؤولية حماية الأطفال المعرضين للخطر إلى السلطات الإدارية، وترك الوظائف القمعية فقط للسلطات القضائية.
    They should be lifted immediately once the danger to international peace and security to which they were a response had abated. UN وينبغي أن ترفع الجزاءات فورا عندما يتوقف الخطر الذي يهدد السلم واﻷمن الدوليين والذي كانت الجزاءات استجابة له.
    Part of my job here is to make sure you're not a danger... to yourself or anyone else. Open Subtitles جزء من مهمتي هنا هو التأكد من أنك لست خطرًا على نفسك أو على الآخرين.
    It also recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any loss or depletion of, or danger to, their natural resources. UN وأن تعترف أيضاً بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لخسارة موارده الطبيعية أو استنزافها أو تعريضها للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus