"dangerous weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة الخطيرة
        
    • الأسلحة الخطرة
        
    • الأسلحة خطورة
        
    Only then will we know the precise short- and long-term measures and remedies needed to tackle the effects of these dangerous weapons. UN وعندئذ فقط سنستطيع أن نعرف بدقة التدابير والحلول المطلوبة على المديين القصير والطويل لدرء آثار هذه الأسلحة الخطيرة.
    There is also a need to put an end to all attempts to qualitatively develop these dangerous weapons. UN وأيضا وقف جميع مساعي التطوير النوعي لهذا النوع من الأسلحة الخطيرة.
    The African continent, in which my country finds itself, is one of the continents that is most ravaged by the proliferation of these dangerous weapons. UN فالقارة الأفريقية، حيث يقع بلدي، هي إحدى أكثر القارات تضررا بسبب انتشار هذه الأسلحة الخطيرة.
    - Compliance with international commitments relating to non-proliferation of weapons of mass destruction, other types of dangerous weapons and their means of delivery; UN - الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وغيرها من أنواع الأسلحة الخطرة ووسائل إيصالها؛
    The country has signed and ratified a number of international treaties, conventions and laws to make sure that its territory is not used as a testing ground or a transit territory for chemical, biological and nuclear weapons and to prevent these dangerous weapons from falling into the hands of terrorists. UN وقد وقعت الكاميرون وصدقت على عدد من المعاهدات والاتفاقيات والقوانين الدولية بغية ضمان منع استخدام أراضيها لإجراء تجارب أو كنقطة عبور للأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، ومنع وقوع هذه الأسلحة الخطرة في أيدي إرهابيين.
    As we pursue the world's most dangerous extremists, we are also denying them the world's most dangerous weapons and pursuing the peace and security of a world without nuclear weapons. UN وبينما نقوم بملاحقة المتطرفين الأكثر خطورة في العالم فإننا نحرمهم أيضا من أشد الأسلحة خطورة في العالم، ونسعى إلى تحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Conference mechanisms should be deployed in such a manner as to rid the world of these dangerous weapons. UN وينبغي وزع آليات المؤتمر بشكل يخلّص العالم من هذه الأسلحة الخطيرة.
    A much higher sentence should be imposed where there are aggravating factors such as the use of bush knives (machete) or other dangerous weapons. UN وينبغي إصدار حكم أشد عند وجود عوامل مشددة، مثل استعمال مدية معدنية أو غيرها من الأسلحة الخطيرة.
    Let me conclude my remarks by reiterating our commitment to a world free of dangerous weapons. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد على التزامنا بتخليص العالم من الأسلحة الخطيرة.
    We wish to reaffirm our strong commitment to cooperate with the international community to get rid of such dangerous weapons. UN ونود أن نؤكد من جديد التزامنا الوطيد، بالتعاون مع المجتمع الدولي، بالتخلص من هذه الأسلحة الخطيرة.
    With regard to imports, States parties should be required to establish appropriate measures to be able to control imports and prevent diversion of imported weapons, especially when it comes to dangerous weapons such as firearms and munitions. UN وفيما يتعلق بالاستيراد، ينبغي أن تُلزم الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكينها من مراقبة الواردات ومنع تحويل مسار الأسلحة المستوردة وبخاصة الأسلحة الخطيرة مثل الأسلحة النارية والذخائر.
    Viet Nam has consistently called for the total elimination of nuclear arsenals, and we are committed to closely cooperating with the international community to get rid of such dangerous weapons. UN ودعت فييت نام دوما إلى الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أننا ملتزمون بالتعاون بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي للتخلص من هذه الأسلحة الخطيرة.
    Malawi is therefore anxiously looking forward to the adoption of a comprehensive package of far-reaching measures that will lead to a world order of zero tolerance for the illicit trade in these dangerous weapons. UN ومن ثم تتطلع ملاوي بشغف لاعتماد مجموعة شاملة من التدابير البعيدة المدى التي ستؤدي إلى نظام عالمي لا يحتمل بتاتا، التجارة غير المشروعة بتلك الأسلحة الخطيرة.
    The Middle East should not be an exception to this rule even if Israel, the only State in the region to possess this type of dangerous weapons, intransigently refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other relevant international treaties. UN ومنطقة الشرق الأوسط لا يجوز أن تكون استثناء من ذلك بسبب رفض وتعنت إسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة الحائزة لهذا النوع من الأسلحة الخطيرة والرافضة، في نفس الوقت، الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من سلسلة المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    Member States need to ensure that such dangerous weapons systems do not undermine the existing structure of agreements on arms limitation, particularly in the nuclear missile sphere. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تكفل ألا تقوض نظم هذه الأسلحة الخطيرة الهيكل القائم للاتفاقات بشأن الحد من الأسلحة، لا سيما في مجال القذائف النووية.
    Mongolia denounces the use, production, stockpiling and transfer of all types of anti-personnel landmines and supports the efforts undertaken by the international community to ban those dangerous weapons, which are indiscriminate in their effects. UN وتشجب منغوليا استخدام جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد وإنتاجها وتخزينها، وتدعم الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي لحظر هذه الأسلحة الخطيرة والعشوائية في تأثيرها.
    Viet Nam has consistently called for the total elimination of nuclear arsenals and is committed to closely cooperating with the international community to get rid of those dangerous weapons. UN وتدعو فييت نام باستمرار إلى القضاء التام على الترسانات النووية وتعرب عن التزامها بالتعاون عن كثب مع المجتمع الدولي على التخلص من تلك الأسلحة الخطيرة.
    dangerous weapons in minister's house Open Subtitles الأسلحة الخطيرة في منزل الوزير
    Firearms (dangerous weapons) Order 1972 (S.I. No. 251 of 1972) UN الأمر المتعلق بالأسلحة النارية (الأسلحة الخطرة)، 1972 (الصك القانوني رقم 251 لعام 1972)
    Article 95, Para (1), Item 5 prescribes: " Border Police authorities carry out inspections for arms, explosives, and other dangerous weapons of persons and vehicles upon crossing the international border line and in civil aviation flights. " UN وينص البند 5 من الفقرة (1) من المادة 95 من القانون على أن: ' ' تجري سلطات شرطة الحدود عمليات تفتيش عن الأسلحة والمتفجرات وغيرها من الأسلحة الخطرة للأشخاص والمركبات عند عبورها خط الحدود الدولية، وفي رحلات الطيران المدني``.
    Although such an agreement is unlikely to include the radical groups, it could provide the catalyst for commencing security negotiations with the parties on starting disarmament and removing the most dangerous weapons from the hands of moderate groups. UN ورغم أنه من غير المحتمل أن يشمل هذا الاتفاق الجماعات المتطرفة، فإنه يمكن أن يشكل الحافز على بدء المفاوضات الأمنية مع الأطراف بشأن الشروع في نزع السلاح وإزالة أكثر الأسلحة خطورة من أيدي الجماعات المعتدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus