"dangers of trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخطار الاتجار
        
    • بمخاطر الاتجار
        
    • بأخطار الاتجار
        
    • لخطر الاتجار
        
    The Government has since boosted its efforts to educate the public in general, and women in particular, about the dangers of trafficking. UN ومنذ ذلك الوقت ما فتئت الحكومة تضاعِف من جهودها الرامية إلى تثقيف الجمهور عامة والنساء خاصة بشأن أخطار الاتجار بالبشر.
    Finally, one speaker underlined the need to organize in States of origin public awareness campaigns about the dangers of trafficking in persons. UN 36- وأخيراً، أكّد متحدث على الحاجة إلى أن تُنظم في بلدان المنشأ حملات توعية لعامة الناس بشأن أخطار الاتجار بالأشخاص.
    It might also be useful to develop a programme to teach migrant women workers to be aware of their rights, to warn them about the dangers of trafficking and to prepare them to avoid those dangers. UN وقد يكون من المفيد أيضا وضع برنامج لتعليم العاملات المهاجرات أن يكُنَّ واعيات بحقوقهن، ولتحذيرهن من أخطار الاتجار بالبشر ولإعدادهن لتجنب تلك الأخطار.
    Lack of knowledge of the dangers of trafficking and poor opportunities at home markedly increase vulnerability to trafficking. UN وانعدام المعرفة بمخاطر الاتجار وانعدام الفرص داخل الوطن يؤديان إلى زيادة ملحوظة في التعرض لخطر الاتجار.
    Carried out massive awareness in 10 of the 15 Counties in Liberia on the dangers of trafficking in persons and measures rural communities need to take to prevent the crime; UN :: اضطلعت بالتوعية على نطاق واسع في 10 مقاطعات إلى 15 مقاطعة في ليبريا بأخطار الاتجار في الأشخاص والتدابير التي من اللازم أن تتخذها المجتمعات المحلية الريفية لمنع الجريمة؛
    The campaign was first of all oriented towards the residents of remote municipalities, especially those lacking information of the dangers of trafficking in human beings. UN وكانت الحملة موجهة في المراحل الأولى نحو سكان البلديات النائية، وخاصة أولئك الذين يفتقرون إلى معلومات عن أخطار الاتجار بالأشخاص.
    The Commission on Filipino Overseas (CFO), in cooperation with the foreign affairs department and other concerned agencies, is at the forefront of services designed to assist women overcome the difficulties of interracial unions and protect them from the dangers of trafficking. UN وتقف لجنة الفلبينيين في الخارج، بالتعاون مع وزارة الخارجية والوكالات المعنية الأخرى، في طليعة الخدمات الرامية إلى مساعدة المرأة في التغلب على الصعوبات الناجمة عن الزواج بين الأجناس وحمايتها من أخطار الاتجار بها.
    " 19. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN " 19 - تدعو قطاع الأعمال، ولاسيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولاسيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    " 23. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN " 23 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    " 18. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN " 18 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    31. Mr. Soejarwo (Indonesia) said that informal campaigns to warn poor women of the dangers of trafficking were being conducted. Community radio programmes were being used to educate women in remote areas who could not attend classes because of the expense and distance involved. Informal education and vocational training was provided in the villages as well. UN 31 - السيد سوجارو (إندونيسيا): قال إن الحملات غير الرسمية الرامية إلى تحذير المرأة الفقيرة من أخطار الاتجار بها يتم تنفيذها، كما تُستخدَم برامج الإذاعات المحلية لتثقيف نساء المناطق الريفية ممن لا يستطعن الالتحاق بالفصول الدراسية بحكم بُعد المسافة وأردف قوله إن التعليم غير النظامي والتدريب المهني يتم تقديمهما في القرى كذلك.
    The CoE also published a comic strip " You're not for sale " in 17 languages, aimed at raising awareness of the dangers of trafficking among young people. UN كما نشر مجلس أوروبا المسلسل الهزلي " أنت لست للبيع " في 17 لغة، وهو يهدف إلى زيادة الوعي بين أوساط الشباب بمخاطر الاتجار.
    An office for human rights has been established in the Ministry of the Exterior to enhance and promote human rights in the Ministry of the Exterior's area of work. Given that awareness-raising of dangers of trafficking in persons and measure to avoid them are part of this office's specialty. UN تم إنشاء إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية لتعزيز واحترام حقوق الإنسان في مجالات عمل وزارة الداخلية، علماً بأن التوعية والتبصير بمخاطر الاتجار بالبشر والعمل على الوقاية منها، إنما يندرج ضمن اختصاصاتها .
    (f) To undertake initiatives, including awareness-raising campaigns, to inform on the dangers of trafficking in persons, including trafficking in supply chains; UN (و) القيام بمبادرات، تشمل حملات التوعية، للإعلام بأخطار الاتجار بالبشر، بما فيه الاتجار في سلاسل الإمداد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus