Since then, the Security Council referred the situation in Darfur to the International Criminal Court. | UN | ومنذ ذلك الحين، أحال مجلس الأمن الحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
The Security Council took a historic step by referring the situation in Darfur to the International Criminal Court. | UN | واتخذ مجلس الأمن خطوة تاريخية بإحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
With regard to the judicial accountability mechanism, the Commission recommends that the Security Council refer the situation of Darfur to the International Criminal Court. | UN | وفيما يتعلق بآلية المساءلة القضائية، توصي اللجنة بأن يحيل مجلس الأمن حالة دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
It further recommended that the Security Council refer the situation in Darfur to the International Criminal Court. | UN | وأوصت أيضا بأن يحيل مجلس الأمن الحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
589. In the opinion of the Commission, it would be fully appropriate for the Security Council to submit the situation of Darfur to the International Criminal Court. | UN | 589- ومن رأي اللجنة أنه سيكون من المناسب تماما أن يقوم مجلس الأمن بعرض الحالة في دارفور على المحكمة الجنائية الدولية. |
Referring the situation in Darfur to the International Criminal Court does not in itself exonerate the international community from its obligation to demand accountability for the genocide in Darfur, nor has it been an effective instrument in countering impunity for the crimes that have been and continue to be committed in that region of the Sudan. | UN | إن إحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية في حد ذاتها لا تعفي المجتمع الدولي من واجبه المتمثل في المطالبة بالمساءلة عن جرائم الإبادة الجماعية في دارفور، كما أنها لم تكن أداة فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم التي ارتكبت والتي ما زالت ترتكب في تلك المنطقة من السودان. |
Among other things, the Commission recommended that the Council refer the situation of Darfur to the International Criminal Court and that it establish a compensation commission so that the Council acts not only against the perpetrators but also on behalf of victims. | UN | وأوصت اللجنة المجلس، ضمن أمورٍ أخرى، بأن يحيل حالة دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية وبأن ينشئ لجنة تعويضٍ تخول المجلس التصرف ليس ضد مرتكبي الجرائم فحسب، إنما أيضاً بالنيابة عن الضحايا. |
588. Referring the situation in Darfur to the International Criminal Court in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations would have a mandatory effect. | UN | 588- إن إحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية بقرار يعتمد بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة سيكون له أثر إلزامي. |
The referral of the situation in Darfur to the International Criminal Court by the Security Council last March proves that the Court has become, in a very brief time, an indispensable pillar in the architecture of international peace and security. | UN | وإحالة مجلس الأمن للحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية في آذار/مارس الماضي تثبت أن المحكمة قد أصبحت في وقت قصير جدا دعامة لا غنى عنها لنظام السلم والأمن الدوليين. |
In the case of Darfur, the Sudan, we welcome the Security Council's decision, through resolution 1593 (2005), to refer the report of the International Commission of Inquiry on Darfur to the International Criminal Court. | UN | وفي حالة دارفور، بالسودان، نرحب بكون مجلس الأمن قد قرر أن يحيل، بقراره 1593 (2005)، تقرير لجنة التحقيق الدولية عن دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
The Commission strongly recommends that the Security Council immediately refer the situation of Darfur to the International Criminal Court, pursuant to article 13(b) of the Statute of the Court. | UN | توصي اللجنة بشدة بأن يحيل مجلس الأمن الحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية فورا، عملا بالمادة 13 (ب) من النظام الأساسي للمحكمة. |
647. With regard to the judicial accountability mechanism, the Commission strongly recommends that the Security Council refer the situation in Darfur to the International Criminal Court pursuant to article 13(b) of its Statute. | UN | 647- فيما يتعلق بآلية المساءلة القضائية، توصي اللجنة بشدة بأن يقوم مجلس الأمن بإحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية عملا بالمادة 13 (ب) من نظامها الأساسي. |
60. Given the extent of the crimes and widespread impunity for the crimes, the Security Council can only act on the Commission's report by referring the situation in Darfur to the International Criminal Court, which has the jurisdiction to prosecute war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | 60- ونظراً إلى سعة نطاق الجرائم وإفلات مرتكبيها من العقاب بصورة عامة، لا يسع مجلس الأمن الاستجابة لتقرير اللجنة إلا بإحالة قضية دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية المختصة في مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم المرتكبة في حق الإنسانية والإبادة الجماعية. |
The Commission found that the Sudanese justice system was unable and unwilling to address the situation in Darfur, and strongly recommended that the Security Council refer the situation in Darfur to the International Criminal Court, pursuant to article 13 (b) of its Statute. | UN | 27- وترى اللجنة أن النظام القضائي في السودان غير قادر وغير راغب في التصدي للوضع في دارفور، وأوصت بشدة بأن يقوم مجلس الأمن بإحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية عملا بالمادة 13(ب) من نظامها الأساسي. |
In resolution 1593 (2005), the Security Council referred the situation in Darfur to the International Criminal Court following the report of the International Commission of Inquiry (S/2005/60), which established that the Government of the Sudan, the Janjaweed and rebels are responsible for international crimes, including crimes against humanity and war crimes. | UN | وبموجب القرار 1593 (2005)، أحال مجلس الأمن الوضع القائم في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية عقب صدور تقرير لجنة التحقيق الدولية (S/2005/60)، الذي أثبت أن حكومة السودان وميليشيات الجنجويد والثوار مسؤولون عن الجرائم الدولية، بما فيها الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
She also noted important precedents set by the Council, notably the establishment of commissions of inquiry on Bosnia, Rwanda and Darfur, which paved the way for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, and the Council's referral of the situation in Darfur to the International Criminal Court. | UN | وأشارت أيضا إلى سوابق مهمة أرساها المجلس، ولا سيما إنشاء لجان التحقيق المعنية بكل من البوسنة والهرسك، ورواندا، ودارفور، التي مهّدت الطريق لإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقيام المجلس بعرض الحالة في دارفور على المحكمة الجنائية الدولية. |
On 31 March 2005 the Security Council adopted resolution 1593 (2005) in which it took note of the report of the Commission of Inquiry (S/2005/60) and referred the situation in Darfur to the International Criminal Court. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1593 (2005)، الذي رحب فيه بتقرير لجنة التحقيق وأحال موضوع الحالة في دارفور على المحكمة الجنائية الدولية. |