"darker" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتامة
        
    • أغمق
        
    • ظلمة
        
    • أظلم
        
    • المظلمة
        
    • مظلم
        
    • مظلمة
        
    • ظلاماً
        
    • داكنة
        
    • ظلاما
        
    • سواداً
        
    • أدكن
        
    • الداكنة
        
    • أحلك
        
    • الأظلم
        
    If your skin is any darker than a pair of white sneakers, there ain't no work ethic. Open Subtitles إن كانت بشرة المرء أكثر قتامة من حذاء رياضي أبيض. فهو لا يعرف أخلاقيات العمل.
    Hey, we should change the light and make it darker. Open Subtitles مهلا ، يجب أن نغير الإضاءة ونجعلها أكثر قتامة
    And anyway, your hair's darker now than just plain old red. Open Subtitles على أية حال,شعرك الآن ببساطة أغمق من مجرد الأحمر القديم.
    Thus this gloomy view of the international political landscape is made even darker by the disheartening international economic environment. UN وهذا يعني أن هـــذه الصورة المعتمة للساحة السياسية الدولية تزداد ظلمة من جراء البيئية الاقتصادية الدولية المؤسفة.
    And it just gets bigger and bigger and darker and darker? Open Subtitles و إنه فقط يكبر و يكبر و يصبح أظلم فأظلم؟
    This is remarkable progress in the country's efforts to acknowledge its past, including its darker aspects. UN وهذا تقدم جدير بالملاحظة في الجهود التي يبذلها البلد للاعتراف بماضيه، بما في ذلك جوانبه المظلمة.
    But in ancient Rome, this God had another, darker side. Open Subtitles لكن في روما القديمة لهذا الإله جانب مظلم آخر
    The Doctor lives his life in darker hues, day upon day, and he will have other names before the end. Open Subtitles لقد عاش الدكتور حياةً مظلمة يوماً بعد يوم وسوف تكون له أسماء أخرى قبل نهايته
    That would be the true test of whether peace would truly hold or whether conflict would acquire a darker character. UN ومن شأن هذا أن يكون هو الاختبار الحقيقي لما إذا كان السلام سيسود حقيقة أو ما إذا كان النزاع سيكتسب طابعا أكثر قتامة.
    The picture was even darker if account was taken of the sum of the other budgets, particularly the peacekeeping budgets. UN وتبدو الصورة أشد قتامة إذا ما أخذ في الحسبان مجموع الميزانيات الأخرى، لا سيما ميزانيات حفظ السلام.
    We are all aware today of the urgency of overcoming that challenge, for we know that the future could be much darker than that envisioned by the latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وكلنا ندرك تمام الإدراك اليوم الحاجة الملحة إلى التغلب على ذلك التحدي، لأننا نعلم أن المستقبل يمكن أن يصبح أكثر قتامة عما تنبأ به التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    I like the suit, but I was thinking something darker might bring out my eyes. Open Subtitles أعجبتني البدلة لكن أفكر أن درجة أغمق قد تظهر لون عيني أكثر
    Our follow up to last year's Joker Venom Antidote is the exact same thing in a slightly darker purple. Open Subtitles متابعتنا لسنوات الأخيرة كانت عن ترياق سموم الجوكر هو نفس الشيء بالضبط بقي فقط في كونه أرجواني أغمق بقليل.
    But for some of them, there's something darker going on. Open Subtitles ولكن بعضاً منهم ثمة أمر أكثر ظلمة يجري فيهم
    Every hour of sunlight that feeds it, makes the world darker and the beast stronger. Open Subtitles كل ساعة تغذيه من ضوء الشمس تجعل العالم أكثر ظلمة والوحش أكثر قوة
    darker than a black steer's tokus on a moonless prairie night. Open Subtitles أظلم من عجل تائه على مرج في ليلة عديمة القمر
    Regrettably, however, the current global crisis has revealed many of its darker aspects, which have been reflected in a wide range of phenomena. UN لكن المؤسف أن الأزمة العالمية الراهنة كشفت عن العديد من جوانبها المظلمة التي انعكست في مجموعة واسعة من الظواهر.
    Some people have darker pasts and insides that nobody wants to hear about. Open Subtitles بعض الناس لديهك ماضي مظلم وجوهر لا يريد أحد أن يسمع عنه لا , هذا ما تعرفه إذا كان شخص ما مناسباً لك
    Look, the first-class lounge would be a darker place without you, but you're supposed to have your ear to the ground. Open Subtitles انظري، صالة الدرجة الأولى ستكون مظلمة بدونكِ، لكن يفترض بك أن تكوني يقظة.
    Every hour of sunlight that feeds it makes the world darker and the beast stronger. Open Subtitles كل ساعة من ضوء الشمس تغذيه فيزداد العالم ظلاماً ويزداد الوحش قوة
    Every fortune teller I've ever met came with a darker complexion. Open Subtitles كل العرّافين الذين قابلتهم حتى الآن كانت بشرتهم داكنة
    If we wake logan now we may set off an even darker course. Open Subtitles إذا أيقظنا لوغان الآن قد يصبح مصيرنا أكثر ظلاما
    The concrete over here is a little darker. Open Subtitles هذا ربما يكون شيئاً الأسمنت هنا أكثر سواداً
    Everybody. The water makes the rocks darker. Use the water. Open Subtitles الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن إستخدموا الماء
    Of course that works for any of you darker skinned people. Ah! The Chair recognizes the childish tantrum. Open Subtitles بالطبع هذا ما تحبذونه أنتم أصحاب البشرة الداكنة. نحن نقر بأننـا نشاهد نوبة غضب صبيانية.
    If we do not, Cranford will know darker days than this. Open Subtitles إذا لم نفعل ,ستمر على كرانفورد أيام أحلك من هذه
    The darker the better. Open Subtitles لنذهب. أعتقد أن الأظلم هي الأفضل. نعم , أنا أعتقد ذلك أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus