"data and evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات والأدلة
        
    • بيانات وأدلة
        
    :: Encourage and improve the safe and ethical collection of data and evidence relating to acts of sexual violence committed in conflict, to inform national and international responses. UN :: تشجيع وتحسين القيام بصورة آمنة وأخلاقية بجمع البيانات والأدلة المتعلقة بأعمال العنف الجنسي التي ترتكب في حالات النزاع، ليُسترشد بها في الاستجابات الوطنية والدولية.
    The use of data and evidence for results reporting, against established baselines, will continue to show demonstrable improvement. UN وسيظل استخدام البيانات والأدلة للإبلاغ عن النتائج، قياسا إلى خطوط الأساس المعمول بها، يظهر تحسناً يمكن إثباته.
    The use of data and evidence for results reporting, against established baselines, will continue to show demonstrable improvement. UN وسيظل استخدام البيانات والأدلة للإبلاغ عن النتائج، قياسا إلى خطوط الأساس المعمول بها، يظهر تحسناً يمكن إثباته.
    They also dealt with one report in which the data and evidence gathered was not sufficient for the submission of criminal information. UN وتعامل هؤلاء أيضاً مع تقرير تضمّن بيانات وأدلة جرى تجميعها لكنها لم تكن كافية لتقديم معلومات جنائية.
    Developing data and evidence on particular issues and highlighting areas that need attention; UN وضع بيانات وأدلة بشأن مسائل معينة وإبراز المجالات التي تحتاج إلى الاهتمام؛
    Improving data and evidence on violence against women UN تحسين البيانات والأدلة المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Emphasis will also be placed on using data and evidence more effectively and transparently and developing greater analytical capacity for addressing inequalities, risks and vulnerability. UN وسينصب التركيز أيضا على استخدام البيانات والأدلة بمزيد من الفعالية والشفافية وإنشاء قدرة تحليلية أكبر من أجل التصدي لأوجه عدم المساواة والمخاطر وقلة المنعة إزاءها.
    To move beyond the current stalemate in the debate on whether a global facilitation mechanism is essential, it is important to generate more hard data and evidence on what exactly is needed and how best to achieve it. UN ولتجاوز الجمود الحالي في النقاش بشأن ما إذا كان يلزم وجود آلية عالمية للتيسير فإنه يلزم توفير المزيد من البيانات والأدلة الملموسة بشأن ما هو مطلوب تماما وأفضل السبل لتحقيق ذلك.
    We also urge Member States to continue supporting the collection and analysis of data and evidence regarding young people's health needs, to help implement these agreements. UN ونحث الدول الأعضاء أيضا على مواصلة دعم عملية جمع وتحليل البيانات والأدلة فيما يتعلق بالاحتياجات الصحية لدى الشباب، للمساعدة على تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Results-based management involves generating and collecting data and evidence regularly and would enable programme managers to focus specifically on the achievement of results so that modifications to the design and delivery of activities could be made to improve and account for performance. UN وتنطوي الإدارة القائمة على النتائج على توليد وجمع البيانات والأدلة على نحو منتظم، ومن شأنها أن تتيح لمديري البرامج التركيز بشكل محدد على تحقيق النتائج حتى يتسنى إدخال تعديلات على تصميم الأنشطة وتنفيذها بغرض تحسين الأداء وتفسيره.
    data and evidence from research on issues of health and ethnicity is sporadic, often small-scale and methodologically inconsistent. UN وتتسم البيانات والأدلة التي توفرها البحوث بشأن القضايا المتصلة بالصحة والأصل العرقي بكونها مجزأة وغالبا ما تكون ضئيلة ويعوزها الاتساق من الناحية المنهجية.
    The role of marine science and technology is crucial in providing the data and evidence to allow the international community to optimize its resources to carry out the necessary measures. UN ويكتسى دور العلم والتكنولوجيا البحريين بأهمية حاسمة في توفير البيانات والأدلة اللازمة للسماح للمجتمع الدولي بزيادة موارده زيادة مثلى لاتخاذ التدابير الضرورية.
    The development of marine science and technology is crucial in providing the data and evidence to enable the international community to optimize its resources for carrying out necessary measures. UN وتطوير علوم وتكنولوجيا البحار مهم جداً لتوفير البيانات والأدلة لتمكين المجتمع الدولي من الاستفادة من موارده على أكمل وجه لاتخاذ التدابير الضرورية.
    data and evidence from research on issues of health and ethnicity is sporadic, often small-scale and methodologically inconsistent. UN ولا تتوفر البيانات والأدلة المستقاة من البحوث بشأن الصحة والأصل العرقي إلا من حين لآخر وكثيرا ما تكون قليلة ويعوزها الاتساق من الناحية المنهجية.
    Also, practices that work well in everyday legal practice may require fine-tuning to yield the same results in large-scale corruption cases entailing massive volumes of complex data and evidence and far-reaching political implications. UN وكما أن الممارسات الناجعة في تطبيقات القانون الاعتيادية تتطلّب تعديلات دقيقة كي تعطي النتائج نفسها في قضايا الفساد الكبرى التي تستلزم أرتالا ضخمة من البيانات والأدلة المعقّدة وتتبعها آثار سياسية بعيدة المدى.
    UNFPA country offices have reported several needs regarding emerging population issues, particularly the need to promote research and qualitative studies to provide the required data and evidence. UN 40 - وأفادت المكاتب القطرية لصندوق السكان عن وجود احتياجات عديدة تتعلق بالمسائل السكانية المستجدة، وعلى الأخص الحاجة إلى الارتقاء بمستوى الأبحاث والدراسات النوعية لتوفير البيانات والأدلة اللازمة.
    :: Base our analysis on credible data and evidence, enhancing data capacity, availability, disaggregation, literacy and sharing; UN :: أن نبني تحليلاتنا على بيانات وأدلة موثوق بها، مع العمل على تعزيز القدرات في مجال البيانات، وعلى زيادة توافر البيانات وحُسن تصنيفها وقابليتها للفهم وتبادلها؛
    Regular updates, with new data and evidence, have helped evidence-based advocacy for scaled-up public health responses in support of the Millennium Development Goals. UN وقد ساعدت عمليات تحديث المعلومات المنتظمة، بتوفير بيانات وأدلة جديدة، على الدعوة القائمة على الأدلة لرفع مستوى الاستجابات في مجال الصحة العامة دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    Over 40 countries specifically generated data and evidence for their programmes related to system strengthening, while others applied the information they had already obtained. UN وقد قام أكثر من 40 بلدا على وجه التحديد بإنتاج بيانات وأدلة خاصة ببرامجها في ما يتعلق بتعزيز النظم، في حين قام البعض الآخر بتطبيق المعلومات التي حصل عليها بالفعل.
    Unless the programming is based on solid and reliable data and evidence, clearly identified goals, and the best available, proven approaches to achieve them, there will continue to be a risk that evaluation in the Fund may not function as a useful tool to learn lessons and measure impact. UN وما لم يستند وضع البرامج إلى بيانات وأدلة دامغة ويعتمد عليها وإلى أهداف محددة بوضوح وأفضل النهج المتاحة والمجرّبة لتحقيقها، ستظل إمكانية عدم تحول التقييم في الصندوق إلى أداة مفيدة لتعلم الدروس وقياس الأثر تشكل خطرا مستمرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus