"data coverage" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغطية البيانات
        
    • تغطيه البيانات
        
    • تغطية بيانات
        
    • بتغطية البيانات
        
    The data coverage has been broadened to include data and analysis on humanitarian assistance by United Nations organizations. UN وقد جرى توسيع تغطية البيانات لتشمل بيانات وتحليلات عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظمات الأمم المتحدة.
    Findings regarding gaps in data coverage UN الاستنتاجات المتعلقة بالثغرات في تغطية البيانات
    Large coverage data coverage and definition can be imprecise UN قد يكون مجال تغطية البيانات أو تعريفها غير دقيق
    An inventory of land resource information systems has been compiled for the subregion to assess the comprehensiveness of thematic data coverage and to evaluate their adequacy for land resource planning purposes. UN وقد تم تجميع قائمة جرد بنظم المعلومات للموارد اﻷرضية للمنطقة دون اﻹقليمية من أجل تقييم مدى شمول النطاق الذي تغطيه البيانات المواضيعية، وتقييم ملاءمتها ﻷغراض تخطيط الموارد اﻷرضية.
    The impact of these efforts was a slight increase in UNHCR data coverage of stateless populations: statistics from 72 States were reported at the end of 2012, up from 65 at the end of 2011. UN وتمثل تأثير هذه الجهود في حدوث زيادة طفيفة في تغطية بيانات المفوضية للأفراد عديمي الجنسية: فقد شملت التقارير إحصاءات من 72 دولة في نهاية عام 2012، مقابل 65 دولة في نهاية عام 2011.
    The identification and selection of sources and infotypes for the Common Database and the associated metadata therefore comprise the heart of the UNESIS metadata system as concerns data coverage and description. UN لذا فإن عملية تحديد واختيار المصادر ووحدات نمط المعلومة من أجل قواعد البيانات المشتركة والبيانات الوصفية المرافقة لها هي لب نظام البيانات الوصفية الخاصة بنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بتغطية البيانات ووصفها.
    The data coverage in the present report has been broadened to include data and analysis on humanitarian assistance by United Nations organizations. UN وجرى توسيع تغطية البيانات في هذا التقرير لتشمل بيانات وتحليلات عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظمات الأمم المتحدة.
    In general, though, the overall data coverage, quantity and quality has been constantly improving. UN ولكن يستمر التحسن بوجه عام في تغطية البيانات وكميتها ونوعيتها.
    Our work, which is aimed at achieving adequate global hydrographic data coverage, contributes significantly to the safety of navigation and to the protection of the marine environment. UN وإن عملنا، الذي يرمي إلى إنجاز تغطية البيانات الهيدروغرافية العالمية بصورة كافية، يساهم بشكل ملحوظ في سلامة الملاحة وفي حماية البيئة البحرية.
    Over the past few years, data coverage on contraceptive prevalence has improved remarkably in the developing world, especially in Africa. UN وعلى مدى السنوات اﻷخيرة الماضية، تحسنت تغطية البيانات المتعلقة بشيوع وسائل منع الحمل بصورة ملحوظة في العالم النامي ولا سيما في أفريقيا.
    The data coverage in the overview tables rose to 68 per cent and an online survey showed that 81 per cent of users considered the quality of data provided as excellent or good. UN وازدادت تغطية البيانات في جداول الاستعراض العام إلى نسبة 68 في المائة، وبيّن استقصاء أُجري على شبكة الإنترنت أن نسبة 81 في المائة من المستخدمين اعتبروا نوعية البيانات المقدمة ممتازة أو جيدة.
    The data coverage in the present report has been broadened to include data and analysis on humanitarian assistance by United Nations organizations. UN وجرى توسيع تغطية البيانات في هذا التقرير لتشمل بيانات وتحليلات بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظمات الأمم المتحدة.
    It is proposed to identify hazardous situations involving the predicted approach of space debris, intensify data coverage of such events and flight control of the spacecraft requiring protection. UN ويقترح تحديد الحالات التي تتسم بالخطورة ، وتشمل نهوج الاقتراب من الحطام الفضائي المتكهّن بها ، ومدى تغطية البيانات لمثل هذه الحوادث ، والتحكم بطيران المركبة الفضائية التي تتطلب الحماية .
    Existing data coverage maps UN 25-2 خرائط تغطية البيانات الحالية
    29. In general, as States implement the recommendations of the Manual, they are encouraged to provide explanatory notes alongside published data on data coverage and applied concepts and definitions to enhance transparency. UN 29 - وعموما، تُشجع الدول في سياق تنفيذها للتوصيات الواردة في الدليل على تقديم ملاحظات توضيحية إلى جانب البيانات المنشورة بشأن تغطية البيانات والمفاهيم والتعريفات المطبقة لتعزيز الشفافية.
    While it remains the most comprehensive database on NTBs, the UNCTAD TRAINS requires substantial improvement in terms of country coverage, updating and extra data coverage. UN وإذا كان " نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات " يظل أشمل قاعدة بيانات، فإنه يتطلب إدخال تحسينات كثيرة من حيث التغطية القطرية والتحديث وتعزيز تغطية البيانات.
    50. The Committee did not identify any further suitable indicators to measure exposure to environmental shocks, as all candidate indicators had insufficient data coverage or quality or did not adequately measure structural vulnerabilities. UN 50 - ولم تحدد اللجنة أي مؤشرات أخرى مناسبة لقياس التعرض للصدمات البيئية، لأن جميع المؤشرات المرشحة لا تتسم بالقدر الكافي من تغطية البيانات أو الجودة أو لا تقيس أوجه الضعف الهيكلية على نحو مناسب.
    (f) Continuing capacity-building activities at the country level, particularly to expand the data coverage for tier II indicators; UN (و) مواصلة أنشطة بناء القدرات على الصعيد القطري، ولا سيما لتوسيع نطاق تغطية البيانات بالنسبة لمؤشرات المستوى الثاني؛
    The data should be accompanied by a description of the acquisition parameters (including track direction, elevation and position control), correction procedures and a contoured anomaly map which also displays the actual data coverage. UN ٩-٣-٢١ وينبغي أن يصحب البيانات وصف لبارامترات الحصول على البيانات )بما في ذلك اتجاه المسار، والارتفاع، ومراقبة الموقع( وإجراءات التصحيح، وخريطة شذوذ الخطوط الكفافية التي تعرض أيضا تغطية البيانات الفعلية.
    151. The Commission was informed that the Working Group had noted wide disparities in employer sample sizes and data coverage. UN 151 - أُبلغت اللجنة بأن الفريق العامل قد لاحظ وجود تفاوتات كبيرة في أحجام عينة أرباب العمل وفي ما تغطيه البيانات.
    :: Work on the minimum set of indicators for gender statistics, which comprises initiating the international data compilation of indicators in tier 1; promoting capacity-building activities to expand the data coverage of indicators in tier 2; and undertaking methodological development on indicators in tier 3. UN :: العمل على المجموعة الدنيا من مؤشرات الإحصاءات الجنسانية، ويشمل ذلك البدء في تجميع بيانات المؤشرات على الصعيد الدولي في المستوى 1؛ وتعزيز أنشطة بناء القدرات لتوسيع نطاق تغطية بيانات المؤشرات في المستوى 2؛ والاضطلاع بتطوير منهجي للمؤشرات في المستوى 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus