"data obtained from" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات المستمدة من
        
    • البيانات المستقاة من
        
    • البيانات التي تم الحصول عليها من
        
    • البيانات التي يتم الحصول عليها من
        
    • بيانات تم الحصول عليها من
        
    • البيانات المأخوذة من
        
    • بيانات مستقاة من
        
    • بيانات مستمدة من
        
    • بالبيانات التي تم الحصول عليها من
        
    • بيانات حُصل عليها من
        
    • البيانات المتحصل عليها من
        
    • البيانات المستمدّة من
        
    • البيانات التي يحصل عليها من
        
    data obtained from the questionnaires were also instrumental in initiating work on the compilation of a directory of the expertise available in the small island developing States, as called for under paragraph 106 of the Programme of Action. UN وكانت البيانات المستمدة من الاستبيانين مفيدة أيضا في بدء العمل المتعلق باعداد دليل الخبرات الفنية المتاحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو المطلوب في الفقرة ١٠٦ من برنامج العمل.
    Health programmes for communicable and non-communicable diseases similarly require administrative data from the health system combined with data obtained from vital registration household surveys. UN وبالمثل تتطلب البرامج الصحية المعنيّة بالأمراض المعدية وغير المعدية بيانات إدارية من النظام الصحي إلى جانب البيانات المستمدة من استقصاءات الأسر المعيشية المتعلقة بالأحوال المدنية.
    data obtained from these observations need to be converted into useful information for decision-making and policymaking, planning and programming. UN وينبغي تحويل البيانات المستقاة من عمليات المراقبة المذكورة إلى معلومات مفيدة لاتخاذ القرارات ورسم السياسات والتخطيط والبرمجة.
    data obtained from the 2009 and 2010 baseline surveys on persons with disabilities had been used in the formulation of appropriate measures and strategies to ensure their inclusion in development. UN وقد استخدمت البيانات التي تم الحصول عليها من الاستقصاءين المرجعيين عام 2009 وعام 2010 عن الأشخاص ذوي الإعاقة في صياغة تدابير واستراتيجيات ملائمة لضمان إدماجهم في التنمية.
    The Commission will evaluate all data obtained from Iraq with information obtained from a number of other sources in order to gain confidence, through analysis, in the completeness of Iraq's declarations. UN وستقوم اللجنة بتقييم جميع البيانات التي يتم الحصول عليها من العراق مع المعلومات التي تحصل عليها من عدد من المصادر اﻷخرى لتكون على ثقة، من خلال التحليل، من أن إعلانات العراق مكتملة.
    Both estimates derive from the analysis of data obtained from nationally representative household surveys. UN وكلا التقديرين مستمَد من تحليل بيانات تم الحصول عليها من استقصاءات للأسر المعيشية تمثل الوضع على الصعيد الوطني.
    112. According to data obtained from investigative research, it is considered that the proliferation of sexual violence for commercial purposes is the product of: UN 112 - وتشير البيانات المأخوذة من الأبحاث إلى أن تفشي العنف الجنسي التجاري ناتج عن:
    Water resources management, which was currently characterized by the scarcity of both water and data, would be much more effective with the application of data obtained from space technology. UN وإدارة الموارد المائية، التي تتسم حاليا بنُدرة المياه ونُدرة البيانات معا، ستصبح أكثر فاعلية بكثير بتطبيق البيانات المستمدة من تكنولوجيا الفضاء.
    (c) Processing of data obtained from previous and current space experiments; UN )ج( معالجة البيانات المستمدة من التجارب الفضائية السابقة والراهنة ؛
    A new initiative begun during the 2006 Workshop involved developing countries in the analysis of data obtained from space missions. UN 32- وكانت هناك مبادرة جديدة شُرع في تنفيذها خلال انعقاد حلقة العمل لعام 2006، وانطوت على إشراك البلدان النامية في تحليل البيانات المستمدة من البعثات الفضائية.
    Within the framework of the projects, work was done, inter alia, on the scientific and technical principles of atomic clocks for space systems, on heat pipes and fuel cells for spacecraft, and on technologies for the processing of data obtained from space-based Earth observations. UN وجري العمل في إطار المشاريع، ضمن أشياء أخرى، فيما يتعلق بالمبادئ العلمية والتقنية للساعات النووية الخاصة بالنظم الفضائية، والأنابيب الحرارية والخلايا الوقودية الخاصة بالمركبات الفضائية، وتكنولوجيات معالجة البيانات المستمدة من رصد الأرض من الفضاء.
    :: data obtained from the Ministry of Gender, Child and Community Development as of 2009 indicated that there were 5,118 community-based childcare centres in the country provided by the Government UN :: تشير البيانات المستقاة من وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والتنمية المجتمعية اعتبارا من عام 2009 إلى أن هناك 118 5 مركزا مجتمعيا لرعاية الأطفال في البلاد أنشأتها الحكومة
    It was stated that, in preparing reports, the Secretariat should utilize data obtained from authorized sources of Member States, consulting them where appropriate, in order to avoid the presentation of inaccurate information. UN وذُكر أنه ينبغي للأمانة وهي تُعدّ التقرير أن تستخدم البيانات المستقاة من مصادر موثوقة في الدول الأعضاء باستشارة هذه المصادر عند الاقتضاء، تفاديا لعرض بيانات غير دقيقة.
    The data contained in these reports are then entered into the official Article 7 data forms by the national ozone unit and is then audited against data obtained from Mexico's customs office. UN يتم إدراج البيانات الواردة في هذه التقارير عندئذ في الاستمارات الرسمية للبيانات للمادة 7 من قبل أمانة الأوزون الوطنية، ويتم بعد ذلك مراجعتها في ضوء البيانات التي تم الحصول عليها من مكتب الجمارك في المكسيك.
    The data contained in these reports are then entered into the official Article 7 data forms by the national ozone unit and is then audited against data obtained from Mexico's customs office. UN يتم إدراج البيانات الواردة في هذه التقارير عندئذ في الاستمارات الرسمية للبيانات للمادة 7 من قبل أمانة الأوزون الوطنية، ويتم بعد ذلك مراجعتها في ضوء البيانات التي تم الحصول عليها من مكتب الجمارك في المكسيك.
    67. data obtained from the International Monitoring System shall first be analyzed, processed and verified by the Technical Secretariat before being compiled as part of the Registry, in accordance with the provisions of paragraph 57. UN 67 - تقوم الأمانة الفنية بادئ ذي بدء بتحليل وتجهيز البيانات التي يتم الحصول عليها من نظام الرصد الدولي وبالتحقق منها قبل تصنيفها بوصفها جزءا من السجل، وفقا لأحكام الفقرة 57.
    data obtained from numerous interviews during 2010 field investigations. UN بيانات تم الحصول عليها من العديد من المقابلات التي أجريت أثناء التحقيقات الميدانية عام 2010.
    If we compare the data obtained from the research on women from the refugee population and the data from the questionnaire on the working capacities from 2005 for women from the general population, it is noticeable that the rate of activities and the rate of employment of women from the refugee population is higher, although the rate of unemployment is also higher. UN وإذا ما قارنا البيانات المتحصل عليها من البحث بشأن النساء من جماهير اللاجئين مع البيانات المأخوذة من استبيان أجري في عام 2005 بشأن قدرات النساء من الجمهور العام على العمل، فسيلاحظ بأن معدل أنشطة واستخدام النساء من جماهير اللاجئين أعلى، رغم أن معدل بطالتهن أعلى أيضاً.
    Original tabulation based on data obtained from: UN معلومات موثقة استناداً إلى بيانات مستقاة من: الدراسة الاستقصائية المتعددة
    Two aspects of that process were resolved: quantifying precipitation for a given point using data obtained from multiple sources and cartographical assignment. UN وأمكن حل جانبين من تلك العملية وهما تحديد كمية التهطال بواسطة بيانات مستمدة من مصادر متعددة في نقطة معيّنة، وتعيين المواقع على الخرائط.
    The third updated edition of FIELD is now available and contains, in addition to a refreshed graphical layout and an enhanced navigation interface, a new inventory of drought response activities filled with data obtained from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN والنسخة الثالثة المستكملة من مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي متوافرة في الوقت الراهن وتشمل، إضافة إلى تخطيط بياني حديث ووسيط تصفح متطور، قائمة جرد جديدة عن أنشطة التعامل مع الجفاف، حافلة بالبيانات التي تم الحصول عليها من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    The secretariat used data obtained from OECD and the European Centre for Worldwide Cost of Living Comparisons (EUROCOST) in the last round of place-to-place surveys and continues to do so for time-to-time adjustments. UN وقد استخدمت اﻷمانة بيانات حُصل عليها من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمركز اﻷوروبي لمقارنات تكاليف المعيشة في جميع أنحاء العالم " يوروكوست " في الجولة اﻷخيرة من الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية وما زالت تفعل ذلك بالنسبة للتعديلات الزمنيـة.
    The Commission, with the help of a supporting Government, has developed and is continuing to develop software for a single relational database to allow easy and full analysis of the data obtained from all sources. UN وبمساعدة من حكومة داعمة، عملت اللجنة، وما زالت تعمل، على تطوير البرامج الالكترونية اللازمة لقاعدة بيانات اتصالية وحيدة تتيح سهولة واكتمال تحليل البيانات المتحصل عليها من جميع المصادر.
    (b) Project 2, entitled " Mapping and data access " , is focused on consolidating data obtained from space-based sensors in a database to be made available to the public and shared among the countries of the region; UN (ب) المشروع رقم 2 عنوانه " رسم الخرائط والوصول إلى البيانات " ، ويركّز على تدميج البيانات المستمدّة من أجهزة الاستشعار الفضائية في قاعدة بيانات موحّدة تُتاح للعموم وتتشارك فيها البلدان في المنطقة؛
    (d) Integration of the data obtained from the tests and screenings into Kuwait's existing national health care database. UN (د) وإدماج البيانات التي يحصل عليها من الاختبارات والكشوف في قاعدة بيانات الرعاية الصحية الوطنية القائمة في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus