"data of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيانات
        
    • لبيانات
        
    • للبيانات
        
    • وبيانات
        
    • من البيانات
        
    • البيانات من
        
    • بياناته
        
    • البيانات الواردة من
        
    • البيانات الخاصة
        
    • البيانات المستقاة من
        
    • البيانات المستمدة من
        
    • البيانات المؤرخة
        
    • وتفيد البيانات
        
    Re data: There are no statistical data of the number of residence permits granted according to gender. UN وفيما يتعلق بالبيانات: لا توجد بيانات إحصائية عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة وفقا لنوع الجنس.
    At present, there is no available data of female dropouts. UN ولا توجد في الوقت الحاضر بيانات متاحة عن المتسربات.
    Source: Expenditure data of ten projects, Budgets and Project Finance Section. UN المصدر: بيانات النفقات الخاصة بعشرة مشاريع، قسم الميزانية وتمويل المشاريع.
    According to the data of the Commissioner-General, 2,629 shelters housing 13,145 refugees, had been damaged in the refugee camps. UN ووفقاً لبيانات المفوض العام، فإن 629 2 مسكناً تؤوي 145 13 لاجئاً، قد تضررت في مخيمات اللاجئين.
    (i) Factual data of the number of meetings and informal consultations; UN `1 ' بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛
    (i) Factual data of the number of meetings and informal consultations; UN `1 ' بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛
    (i) Factual data of the number of meetings and informal consultations; UN ' 1` بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛
    Developing disaggregated data of age and sex in national statistics would help to show that progress is being made. UN ويساعد وضع بيانات مصنفة حسب العمر والجنس ضمن الإحصاءات الوطنية على تبيان أن هناك تقدما يجري إحرازه.
    No data of sufficient quality was found accessible on these costs or reduced costs. UN ولم يمكن الوصول إلى بيانات ذات جودة كافية عن هذه التكاليف أو انخفاض التكاليف.
    IMIS data of all peacekeeping personnel has been integrated into the new talent management system UN أدمجت بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل المتعلقة بأفراد حفظ السلام في نظام إدارة المواهب الجديد
    The biographical data of the candidate are annexed to the present note. UN وترد بيانات السيرة الذاتية للمرشح مرفقة بهذه المذكرة.
    Selected monitoring data of abiotic compartments and vegetation (values refer to alpha-HCH except otherwise stated) UN بيانات رصد منتقاة من أوساط لاأحيائية ومواضع كساء خُضَري السنة التعليقات
    It will generate reports and alerts that will allow senior managers to monitor in a timely fashion the quality of investment data of the Investment Management Service; UN وتصدر تقارير وإنذارات تمكن كبار المديرين من رصد نوعية بيانات استثمارات دائرة إدارة الاستثمارات في الوقت المناسب؛
    Our own figures, taken from data of the National Institute of Social Security. UN بيانات خاصة بنا مأخوذة من بيانات المعهد الوطني للضمان الاجتماعي.
    Biographical data of the nominees, as furnished by the States parties concerned UN بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية
    However, this should not mean waiting until there are enough countries with data of sufficient quality before any action is taken. UN غير أن ذلك ينبغي ألا يعني إرجاء اتخاذ أي إجراء إلى أن يتجمع عدد كاف من البلدان التي لديها بيانات ذات نوعية مقبولة.
    According to the data of the first 3 months of 2008, it appears that protection from police was required from 184 victims of violence in family. UN وطبقا لبيانات الشهور الثلاثة الأولى من عام 2008، يبدو أن 184 من ضحايا العنف المنزلي طلبوا من الشرطة توفير الحماية لهم.
    According to the data of a number of researchers, those figures do not reflect the real situation. UN ووفقا لبيانات عدد من الباحثيـن لا تعبر هذه اﻷرقام عن الحالة الحقيقية.
    In Bolivia, UNFPA supports the analysis of socio-demographic data of the elderly. UN وفي بوليفيا، يدعم الصندوق إجراء تحليل للبيانات الاجتماعية الديمغرافية عن المسنين.
    Compiled by the World Bank from data of the International Road Federation, the World Bank and the International Civil Aviation Organization. UN قام البنك الدولي بجمع المعلومات من بياناته وبيانات الاتحاد الدولي للطرق ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Statistical data of this 9-month period shows again that domestic violence is a phenomenon mainly related to women spouses. UN ومرة أخرى يظهر من البيانات الإحصائية لفترة الأشهر التسعة هذه أن العنف المنزلي ظاهرة تتعلق أساسا بالزوجات.
    I've configured an optical character recognition program to create hard copies of the data of the Fulcrum. Open Subtitles لقد بتكوين البصرية برنامج التعرف على الحروف لإنشاء نسخ مطبوعة من البيانات من نقطة الإرتكاز.
    The shelter, the data of which are treated as confidential information, is maintained and operated by a non-governmental organisation. UN وهذا المأوى، الذي تُعامَل بياناته باعتبارها معلومات سرية، يحظى بالإنفاق والتشغيل على يد إحدى المنظمات غير الحكومية.
    From the data of all States, the Committee notes that 80 reported having measures in place to control goods in transit. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، لاحظت اللجنة أن 80 دولة أفادت أن لديها تدابير لمراقبة السلع العابرة.
    (iv) For MENUB, which is a new mission in 2015, the data of BNUB were used. UN ' 4` بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي، وهي بعثة جديدة في عام 2015، استُخدمت البيانات الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    78. Women's electoral activity is higher as a rule and following certain data of the sociological agencies that follow electoral activity, it exceeds the number of men who vote. UN 78 - والنشاط الانتخابي للمرأة أعلي بصفة عامة، ووفقا لبعض البيانات المستقاة من الوكالات المجتمعية التي تتابع النشاط الانتخابي، فإن عدد النساء يزيد عن عدد الرجال الذين يصوتون.
    data of the sudden ionospheric disturbance and Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and Education programmes UN هاء- البيانات المستمدة من برنامجي اضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة ونظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم واو-
    54. Women are better represented in the judiciary, as illustrated by the data of 30 June 2004, which shows that of the 24 judges in the Supreme Court, 7 or 29.16 per cent are women. UN 54- والنساء يمثلن بصورة أفضل في الهيئة القضائية، كما يتضح من البيانات المؤرخة في 30 حزيران/يونيه 2004، والتي أظهرت أن من بين ال24 قاضياً في المحكمة العليا، فإن 7 أو 29.16 في المائة تخص النساء.
    According to data of the 1996 Casen survey, in 20% of the poorest households 38% of working women contribute to some social security scheme, while the same figure for men came to 55%. UN وتفيد البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية التي أعدت في عام 1996 بأن نسبة 38 في المائة من النساء العاملات والمنتميات إلى نسبة 20 في المائة من الأسر المعيشية الأشد فقراً يشتركن في نظامٍ ما من أنظمة الضمان الاجتماعي، بينما بلغ الرقم ذاته عند الرجال نسبةً 55 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus