The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. | UN | وينبغي أن تقدِّم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص المرحّلين أو المُعادين إلى دول مجاورة. |
Tables 16 and 17 below presents data on the number of women elected to political positions during the period under review. | UN | ويعرض الجدولان 18 و 19 أدناه بيانات عن عدد النساء اللواتي انتخبن لشغل مناصب سياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
data on the number of reported cases and the related investigations and prosecutions should also be systematized. | UN | وينبغي كذلك توخي المنهجية في البيانات المتعلقة بعدد الحالات المُبلغ عنها والتحقيقات والمقاضاة ذات الصلة. |
Several countries strengthened their capacities for the collection and analysis of gender-disaggregated data on the situation of children and women. | UN | وعززت عدة بلدان قدراتها على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بحالة اﻷطفال والنساء على أساس كل جنس على حدة. |
In addition, please provide details of efforts to collect data on the incidence of trafficking in Cambodia. | UN | كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا. |
data on the available resources for investing in gender equality dimensions of the epidemic are rarely available. | UN | ونادرا ما تتوافر بيانات بشأن الموارد المتاحة للاستثمار في الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للوباء. |
She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered. | UN | وتساءلت كيف تعالج مفتشية العمل تلك المسألة وطلبت بيانات عن القضايا التي تم النظر فيها. |
Please provide data on the incidence of domestic violence. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن مدى وقوع العنف العائلي. |
data on the forestry sector from the Intergovernmental Panel on Climate Change | UN | بيانات عن قطاع الحراجة أعدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Please provide data on the number of persons who are deprived of their liberty under this Act or analogous laws. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى. |
Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات. |
Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع. |
Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع. |
This should result in faster processing times and improved collection of data on the movement of personnel within the Mission area. | UN | ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك. |
:: Collecting, updating and distributing data on the condition of women in Benin. | UN | :: جمع البيانات المتعلقة بوضع المرأة في بنن وتحديثها ونشرها. |
data on the contributions and expenditures of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are gathered using its annual report. | UN | وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مكتب التنسيق للشؤون الإنسانية، باستخدام تقريره السنوي. |
In addition, please provide details of efforts to collect data on the incidence of trafficking in Cambodia. | UN | كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا. |
The quality of future evaluations of the performance of the Agreement hinges on substantial improvements in the availability of data on the high seas stocks and fisheries. | UN | وتتوقف نوعية التقييمات المقبلة لأداء الاتفاق على توافر المزيد من البيانات عن الأرصدة والمصائد الموجودة في أعالي البحار. |
Please also provide data on the extent to which the NHRC monitors places of employment, and any results of such monitoring. | UN | كما يرجى تقديم بيانات بشأن مدى رصد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أماكن العمل، وأي نتائج أسفر عنها هذا الرصد. |
In Croatia there is a regulated method for collecting data on the cause, degree and severity of health impairment of persons with disabilities. | UN | وفي كرواتيا ثمة أسلوب مقنن لجمع البيانات بشأن سبب الضعف الصحي للأشخاص ذوي الإعاقة ودرجته وشدته. |
The Committee considers the absence of data on the extent and prevalence of such violence in the Czech Republic to be a critical deficiency. | UN | وتعتبر اللجنة أن عدم وجود البيانات الخاصة بنطاق ومدى انتشار هذا النوع من العنف في الجمهورية التشيكية يشكل نقصا خطيرا. |
The figure is modelled by the agency when there is a complete lack of data on the variable being estimated. | UN | تستنبط الوكالة الرقم عندما يكون هناك افتقار كامل للبيانات المتعلقة بالمتغير المراد تقديره. |
The Committee recommends that the State party provide it with data on the ethnic composition of the population. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها ببيانات عن التكوين العرقي للسكان. |
data on the number of cases filed by women and the results of these cases is unavailable. | UN | والبيانات المتعلقة بعدد القضايا التي أقامتها النساء ونتائج هذه القضايا غير متاحة. |
The latest available data on the goals and targets are provided in the annex. | UN | وترد في المرفق أحدث البيانات المتاحة عن الأهداف والغايات. |
However, the data on the issue were poor, inconsistent and seldom differentiated by sex. | UN | ومع هذا، فإن البيانات المتصلة بهذا الموضوع كانت ضئيلة وغير متسقة كما كانت في غالبيتها غير موزعة حسب نوع الجنس. |
(c) Collect data on the sentences imposed on perpetrators of such crimes. | UN | (ج) جمع بيانات تتعلق بالعقوبات التي تفرض على مرتكبي تلك الجرائم. |
The Committee regrets the lack of information and data on the sexual exploitation and sale of children as well as the impact of the Plan of Action. | UN | وتُعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفر معلومات وبيانات عن الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم ولا عن أثر خطة العمل. |
She requested data on the number of women murdered each year in cases of domestic violence. | UN | وطلبت الحصول على بيانات حول عدد النساء اللاتي يُقتلن كل سنة في حالات العنف المنزلي. |
It's protected, but it's got all kinds of population data on the bloc, including information on where my eldest son, Bram, is being held. | Open Subtitles | أنها محمية, ولكنه يتضمن الكثير من البيانات حول المقاطعة وايضاً معلومات عن مكان أحتجاز أبني البكر برام |