"data published" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات المنشورة
        
    • بيانات منشورة
        
    • البيانات الصادرة
        
    In response, the CEB secretariat had invested significant time and effort in improving the quality, comprehensiveness and reliability of the data published. UN واستجابة لذلك، استثمرت أمانة المجلس وقتا وجهدا كبيرين في تحسين نوعية البيانات المنشورة وشموليتها وموثوقيتها.
    One of the main issues addressed is the consistency of data published by national statistical offices and data published by international organizations. UN ومن القضايا الرئيسية التي تناولها التقرير مسألة اتّساق البيانات المنشورة من قبل المكاتب الإحصائية الوطنية والبيانات التي تنشرها المنظمات الدولية.
    Lastly, he points out that data published in the Spanish press show that in 2003 the Constitutional Court denied 97 per cent of amparo applications made to it. UN وختاماً، يشير إلى أن البيانات المنشورة في الصحف الإسبانية تظهر أن المحكمة الدستورية رفضت في عام 2003 97 في المائة من طلبات أمبارو المقدمة إليها.
    World Values Survey data published in 2014 suggest that perceptions of insecurity at the polls are a major reason deterring women from voting in some countries and social groups. UN وتشير البيانات المنشورة في الدراسة الاستقصائية للقيم العالمية لعام 2014 إلى أن الشعور بعدم الأمن في الانتخابات يشكل سببا رئيسيا في إحجام المرأة عن التصويت في بعض البلدان والفئات الاجتماعية.
    The most recent data on the literacy rate of the Surinamese population are data published in the household survey 1993-1997 of the General Bureau of Statistics. UN وأحدث البيانات المتعلقة بمعدل معرفة القراءة والكتابة للسكان السوريناميين هي بيانات منشورة في الدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية للفترة 1993-1997 التي أجراها المكتب الإحصائي العام.
    Moreover, WHO is to collect and disseminate, through its regional offices, data published on mutilation and it will draft technical documents on the subject. UN وبالاضافة إلى ذلك، من المقرر أن تجمع منظمة الصحة العالمية وتنشر، من خلال مكاتبها الاقليمية، البيانات الصادرة بشأن عمليات التشويه، وأن تقوم بإعداد وثائق فنية حول هذا الموضوع.
    According to data published in 2007, the incidence of HIV/AIDS infection has increased in my country. UN وحسب البيانات المنشورة في عام 2007، زادت حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدي.
    32. Almost 90 per cent of the respondents reported that they provided an indication of the quality of data published. UN 32 - أفاد حوالي 90 في المائة من المجيبين أنهم أشاروا إلى نوعية البيانات المنشورة.
    The reporting instrument employed by the International Monetary Fund (IMF) to obtain the data published in its annual Government Finance Statistics Yearbook is somewhat different from the three above-mentioned instruments. UN أما أداة اﻹبلاغ التي يستخدمها صندوق النقد الدولي للحصول على البيانات المنشورة في حوليته السنوية عن اﻹحصاءات المالية الحكومية فهي مختلفة بعض الشيء عن اﻷدوات الثلاث المذكورة أعلاه.
    56. Moreover, she disagreed with the data published in the Report on Ukraine's education profile. UN ٥٦ - والى جانب ذلك، أعربت عن عدم موافقتها علىة البيانات المنشورة في التقرير المعني بحالة التعليم في أوكرانيا.
    After discussion, the Commission requested the Secretariat to publish on the UNCITRAL website the information collected during the project implementation, in the language in which it was received, and urged States to provide the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر على موقع الأونسيترال الشبكي المعلومات التي جُمعت أثناء تنفيذ المشروع، وباللغة التي وردت بها، وحثّت الدول على تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان أن تظل البيانات المنشورة على موقع الأونسيترال محدّثة على الدوام.
    a data published up to April 2001. UN (أ) البيانات المنشورة حتى نيسان/أبريل 2001.
    Because the preparation of this report is a lengthy, complex and data-intensive process, inconsistencies have occasionally arisen in the data published. UN 42- وبالنظر إلى أن عملية إعداد هذا التقرير هي عملية طويلة ومعقدة وقائمة على الاستخدام الكثيف للبيانات، فقد ظهرت أحياناً أوجه عدم اتساق في البيانات المنشورة.
    The most recent data published by the World Health Organization (WHO) show limited declines in Africa's maternal mortality ratio, from 590 deaths per 100,000 live births in 2008 to 578 in 2010, a 2 per cent drop over two years. UN وتوضح أحدث البيانات المنشورة بواسطة منظمة الصحة العالمية تحقيق انخفاضات محدودة في نسبة وفيات الأمهات بأفريقيا من 590 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 2008 إلى 578 حالة في عام 2010 وهو انخفاض بنسبة 2 في المائة عبر السنتين.
    The analysis in the paper is based on public international sources, mostly FAO, using international definitions, and so may not correspond exactly to data published at the national level, using national definitions. UN يستند التحليل الوارد في الورقة إلى مصادر دولية عامة، ولا سيما منظمة الأغذية والزراعة، باستخدام التعاريف الدولية، ولهذا السبب، فقد لا تتفق تماماً مع البيانات المنشورة على الصعيد الوطني، التي تستخدم تعاريف وطنية.
    While most national statistical offices reported that they comment solely on misinterpretation and misuse of their own data, some offices reported that they provide comments on data published by private, other governmental or international organizations, though mainly as a matter of clarifying why different data producers publish different figures. UN ومع أن معظم المكاتب الإحصائية الوطنية أفادت بأنها لا تعلق إلا على التفسيرات الخاطئة للإحصاءات الصادرة عنها وعلى إساءة استعمالها، فإن بعض المكاتب ذكرت أنها تعلق على البيانات المنشورة من قبل المنظمات الخاصة أو المنظمات الحكومية الأخرى أو المنظمات الدولية، وذلك على الرغم من أن التعليقات تُقدّم في معظم الحالات على سبيل إيضاح سبب اختلاف الأرقام المنشورة باختلاف الجهات التي تعد البيانات.
    The Commission also requested the Secretariat to publish on the UNCITRAL website the information collected during the project implementation, in the language in which it was received, and urged States to provide the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر المعلومات التي جُمعت أثناء تنفيذ المشروع على موقع الأونسيترال الشبكي، باللغة التي وردت بها، وحثّت الدول على تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان أن تظل البيانات المنشورة على موقع الأونسيترال حديثة العهد.()
    A meta-analysis by Hites (2004), using data published up to mid-2003, showed that serum and milk levels in the US were much higher than those in Europe - ~35 ng/g vs ~ 2 ng/g lipid - and were doubling on average every 4-6 years. UN وأظهر تحليل تفصيلي أجراه هايتس (2004) باستخدام البيانات المنشورة حتى منتصف عام 2003 أن مستويات المصل والألبان في الولايات المتحدة الأمريكية كانت أعلى من تلك الموجودة في أوروبا - 35 نانوغرام/غ مقابل 2 نانوغرام/غ من وزن المحتوى الدهني - من المواد الدهنية، وأنها تتضاعف في المتوسط كل 4-6 سنوات.
    A meta-analysis by Hites (2004), using data published up to mid-2003, showed that serum and milk levels in the US were much higher than those in Europe - ~35 ng/g vs ~ 2 ng/g lipid - and were doubling on average every 4-6 years. UN وأظهر تحليل تفصيلي أجراه هايتس (2004) باستخدام البيانات المنشورة حتى منتصف عام 2003 أن مستويات المصل والألبان في الولايات المتحدة الأمريكية كانت أعلى من تلك الموجودة في أوروبا - 35 نانوغرام/غ مقابل 2 نانوغرام/غ من وزن المحتوى الدهني - من المواد الدهنية، وأنها تتضاعف في المتوسط كل 4-6 سنوات.
    It has been claimed that PFBS does not have the particularly serious toxic effects associated with PFOS and other long-chain analogues but data published in peer-reviewed literature are lacking. UN وقد زُعم أن حامض السلفونيك البيرفلوروبيوتاني ليس له التأثيرات السامة الخطيرة الخاصة بسلفونات البيرفلوروكتان والمركبات المشابهة الأخرى ذات السلاسل الطويلة لكن لا توجد بيانات منشورة في مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء.
    data published by various international institutions show that Africa is the continent most affected by the successive food and energy crises and, most recently, the financial crisis, which swiftly became an economic crisis. UN تظهر البيانات الصادرة عن مختلف المؤسسات الدولية أن أفريقيا هي القارة الأكثر تضررا من أزمات الغذاء والطاقة المتتالية، والأزمة المالية التي وقعت مؤخرا وتحولت بسرعة إلى أزمة اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus