Also, there is room for optimism in the fight against smoking, as the data show that there has been a notable decrease in tobacco consumption. | UN | وهناك أيضاً مجال للتفاؤل بمكافحة التدخين، حيث تظهر البيانات أن ثمة انخفاضاً ملحوظاً في استهلاك التبغ. |
In some Asian countries, data show that increasing numbers of young women are using illicit drugs. | UN | وفي بعض البلدان الآسيوية، تظهر البيانات أن أعدادا متزايدة من الشابات يتعاطين مخدرات غير مشروعة. |
The data show that American tourists would spend an estimated average of $967. | UN | وتشير البيانات إلى أن كل سائح من السياح الأمريكيين كان سينفق في المتوسط ما يقدر بـ 967 دولارا. |
The data show that more women have benefited from the distance education programme compared with men. | UN | وتشير البيانات إلى أن عدد النساء المستفيدات من برنامج التعليم عن بعد يفوق عدد الرجال المستفيدين منه. |
data show that 1 per cent of the world's population holds 50 per cent of its wealth. | UN | تشير البيانات إلى أن 1 في المائة من سكان العالم يملكون 50 في المائة من ثروتها. |
The data show that most countries have implemented measures to prevent the transmission of HIV as well as programmes to provide care, support and treatment to persons living with HIV. | UN | وتوضح البيانات أن معظم البلدان اتخذت تدابير لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، ووضعت برامج لتوفير الرعاية والدعم والعلاج للأشخاص المصابين بهذا الفيروس. |
The Basel III framework introduced additional requirements that effectively classify trade finance among risky assets, even though data show that trade finance is a safe, low-risk financial activity. | UN | وقد استحدث إطار بازل الثالث شروطا إضافية مؤداها تصنيف التمويل التجاري بشكل فعلي ضمن الأصول التي تنطوي على مخاطر، رغم أن البيانات تشير إلى أن تمويل التجارة هو نشاط مالي مأمون ومنخفض الخطورة. |
data show that the maternal mortality situation has not changed much in Tanzania and therefore requires significant scaled-up investments and intervention. | UN | وتُظهر البيانات أن حالة وفيات الأمهات لم تتغير كثيرا في تنزانيا ولذلك فإنها تتطلب تدخلا واستثمارات كبيرة ومكثفة. |
In general, the data show that the number of parties reporting destruction data has increased gradually over the years (see figure 4); | UN | (د) بشكل عام، تظهر البيانات أن عدد الأطراف المبلغة عن بيانات التدمير قد زاد تدريجياً عبر السنين (انظر الشكل 4)؛ |
While data show that more and more women are entering traditionally masculine professions or training, it is important to establish if they are able to land jobs for which they are trained. | UN | وبينما تظهر البيانات أن مزيداً من النساء يدخلن مهناً أو تدريباً يخص الذكر تقليدياً، فمن المهم معرفة ما إذا كان باستطاعتهن أن يعثرن على وظائف تدربن عليها. |
Indeed, the data show that the growth of EBE has been much depressed since 1991, unable to duplicate the relatively high rates of growth that were a feature in prior years; | UN | وفي الواقع، تظهر البيانات أن زيادة النفقات الخارجة عن الميزانية خُفضت كثيرا منذ عام ١٩٩١، ولم تتمكن من الوصول إلى معدلات النمو العالية نسبيا التي كانت السمة المميزة في السنوات السابقة؛ |
While growth rates have been falling since 1991, the data show that 1995 was perhaps the first time that total assistance by the United Nations system contracted; | UN | وفي الوقت الذي استمر فيه انخفاض معدلات النمو منذ عام ١٩٩١، تظهر البيانات أن عام ١٩٩٥ ربما كان المرة اﻷولى التي يحدث فيها انخفاض في إجمالي المساعدة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
458. Regarding HIV/AIDS, the data show that the phenomenon is growing among immigrants. | UN | 458- وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تظهر البيانات أن الظاهرة تتنامى بين المهاجرين. |
43. With regard to the assistance provided by different institutions for building capacity in the LAC region, data show that the multilateral institutions and the secretariat were most active in supporting the capacity-building initiatives in this region. | UN | 43- فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة من مؤسسات مختلفة لبناء القدرات في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، تظهر البيانات أن المؤسسات المتعددة الأطراف والأمانة هي الأكثر نشاطاً في دعم مبادرات بناء القدرات في هذه المنطقة. |
data show that female-headed households have less land than male-headed households. | UN | وتشير البيانات إلى أن الأسر المعيشية التي تعولها امرأة لا تملك من الأراضي قدر ما تملكه الأسر المعيشية التي يعولها رجل. |
The data show that, in the year 2000, about 175 million persons were residing in a country other than that in which they had been born. | UN | وتشير البيانات إلى أن حوالي 175 مليون شخص كانوا مقيمين عام 2000 في بلد غير مسقط رأسهم. |
data show that 44.8 per cent of Puerto Rico's population is living below the poverty line. | UN | وتشير البيانات إلى أن النسبة المئوية لسكان بورتوريكو الذين يعيشون تحت خط الفقر بلغت 44.8 في المائة. |
The data show that women account for more than half (58.3 per cent) of all persons with disabilities. | UN | كما تشير البيانات إلى أن أكثر من نصف هؤلاء الأشخاص من النساء، أي بنسبة 58.3 في المائة، على نحو محدد. |
Second, the data show that faith-based organizations tend to serve the poor much more than private secular providers do, and this is observed for both health and education. | UN | وثانيا، تشير البيانات إلى أن المنظمات الدينية تميل إلى خدمة الفقراء أكثر بكثير من مقدمي الخدمات من الجهات العلمانية الخاصة، ولوحظ هذا بالنسبة لكل من مجالي الصحة والتعليم. |
data show that consumption and business confidence levels for these markets are as low as in 2009, when the European Union was in recession. | UN | وتوضح البيانات أن ثقة المستهلكين والأعمال التجارية لهذه الأسواق تدنت إلى نفس المستوى الذي شهدته في عام 2009 عندما كان الاتحاد الأوروبي يعاني من الكساد. |
While there do exist programmes and projects that are operating in rural areas, the data show that overall levels of coverage in the rural areas are still low. | UN | ورغم وجود برامج ومشاريع تنفذ في المنطقة الريفية، فإن البيانات تشير إلى أن المستويات الإجمالية للتغطية في المنطقة الريفية لا تزال منخفضة. |
10. The data show that the weighted Gini coefficient declined by more than 10 points from 1980 to 2010. | UN | 10- وتُظهر البيانات أن معامل جيني المرجح انخفض بأكثر من 10 نقاط بين عامي 1980 و2010. |
UNDP financial data show that most country programmes are successful in mobilizing more resources than the expectations reflected in the country programme documents. | UN | يتضح من البيانات المالية للبرنامج الإنمائي نجاح معظم البرامج القطرية في تعبئة موارد تتجاوز التوقعات التي تنعكس في وثائق البرامج القطرية. |
Meanwhile, the employment data show that more people were working in Guam in 1995 and 1996 than in previous years. | UN | وفي الوقت ذاتـه تبين بيانات العمالـة زيادة عدد السكان الذين كانوا يعملون في غوام في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عما كان عليه في السنوات السابقة. |