"data supplied by" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات المقدمة من
        
    • البيانات التي قدمتها
        
    • بيانات مقدمة من
        
    • البيانات التي توفرها
        
    • البيانات التي تقدمها
        
    • للبيانات التي قدمتها
        
    • للبيانات المقدمة من
        
    • إلى بيانات قدمتها
        
    • البيانات التي يوفرها
        
    Source: Based on data supplied by the Congress of Deputies. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من مجلس النواب.
    Source: Based on data supplied by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    Total investment was Cr$ 10,115,764,000 benefiting 1,239,636 families as well as creating 502,273 jobs, according to data supplied by UN 636 239 1 أسرة واستحدثت 273 502 فرصة عمل، حسب البيانات التي قدمتها SEPURB/SEDU.
    27. According to data supplied by the Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses, Paraguay is sparsely populated compared with other countries. UN ٧٢- يتضح من البيانات التي قدمتها المديرية العامة للاحصائيات والاستطلاعات وتعداد السكان أن باراغواي قليلة السكان بالمقارنة ببلدان أخرى.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of the Interior. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات مقدمة من وزارة الداخلية.
    2. Senegalese institutions are involved in the field of outer space use data supplied by WMO and ESA. UN 2- وتستخدم المؤسسات السنغالية المعنية بمجال الفضاء الخارجي البيانات التي توفرها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Because those satellites moved into an unplanned orbit, the applied scientific programme that was to use the data supplied by those satellites could be only partially implemented. UN ونتيجة للتحرك باتجاه مدار غير مخطط، لم يُنفّذ البرنامج العلمي التطبيقي لاستخدام البيانات التي تقدمها هذه السواتل إلا جزئيا.
    Source: Based on data supplied by the General Council of the Judiciary. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من المجلس الأعلى للسلطة القضائية.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Autonomous Parliaments. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the European Parliament Office in Spain. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من مكتب البرلمان الأوروبي في إسبانيا.
    Source: Based on data supplied by the Senate. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من مجلس الشيوخ.
    4. Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and NGOs in developing countries throughout the world, secondary sources and estimation and projection techniques. UN 4 - وارتكزت المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع وعلى مصادر ثانوية ووسائل تقدير هذه التدفقات وتوقعها.
    36. Recent data supplied by the government authorities to IMF suggest that a certain amount of progress is under way, both with respect to fiscal performance and the privatization of PETROCA. UN ٣٦ - وتشير البيانات التي قدمتها السلطات الحكومية مؤخرا إلى صندوق النقد الدولي إلى أنه يجري حاليا إحراز قدر من التقدم فيما يتصل باﻷداء الضريبي وتحويل شركة بتروكا إلى القطاع الخاص.
    Some of the data supplied by Sri Lanka were striking: she inquired whether that country was contemplating legislation that would require parents to send children under the age of 14 to school, since none such existed. UN إن بعض البيانات التي قدمتها سري لانكا ملفتة للنظر: وسألت ما إذا كان هذا البلد يعتزم إصدار تشريع يقضي بأن يرسل اﻵباء أبناءهم الذين تقل أعمارهم عن ٤١ سنة الى المدرسة، نظراً ﻷنه لا يوجد تشريع بهذا المعنى.
    Source: data supplied by UNOPS. UN المصدر: بيانات مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Source: data supplied by WAGES. UN المصدر: بيانات مقدمة من مؤسسة المرأة وجمعيات الكسب على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    (b) Detecting and monitoring floods, using data supplied by satellites of the Meteor-3M, Resurs-DK and Monitor-E types. UN (ب) كشف ورصد الفيضانات باستخدام البيانات التي توفرها السواتل من طراز " Meteor-3M " و " Resurs-DK " و " Monitor-E " .
    At the national level, Fiji had adopted a tuna policy requiring the establishment of a total allowable catch for various species of tuna harvested in its exclusive economic zone, based on scientific information provided by the South Pacific Commission and data supplied by vessels fishing within the zone. UN واعتمدت على الصعيد الوطني سياسة عامة فيما يتعلق بسمك التون تتطلب وضع حد أقصى لكميات الصيد لمختلف أنواع أسماك التون التي يجري صيدها في منطقتها الاقتصادية الخالصة اعتمادا في ذلك على معلومات علمية تقدمها لجنة جنوب المحيط الهادئ وعلى البيانات التي تقدمها السفن التي تمارس الصيد داخل تلك المنطقة.
    According to data supplied by the Employment Services the number of permits issued this year to employ foreign workers amounts to 72,445. UN ووفقا للبيانات التي قدمتها دوائر الاستخدام، يصل عدد التصاريح التي صدرت هذا العام لاستخدام العمال الأجانب إلى 445 72 تصريحاً.
    According to data supplied by the Office for the Mass Media, the following newspapers are published in Macau: UN ووفقاً للبيانات المقدمة من مكتب وسائط اﻹعلام، تنشر الصحف التالية في مكاو:
    4. Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and non-governmental organizations in developing countries throughout the world, secondary sources and estimations and projections. UN 4 - وتستند المعلومات عن تدفقات الموارد الداخلية إلى بيانات قدمتها الحكومات ومنظمات غير حكومية من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم، وإلى مصادر ثانوية، فضلا عن التقديرات والتوقعات.
    The Board considers that a cash-flow forecast should be a reasonable reflection of receipts and expenditure information, and include the amount, currency and timing of such flows based on data supplied by the programme managers actually responsible for them. UN ويرى المجلس أن وضع إسقاطات لتدفق النقدية ينبغي أن يكون انعكاسا معقولا للمعلومات المتعلقة بالإيرادات والنفقات، بما في ذلك حجم هذه التدفقات والعملات التي ترد بها وتوقيت ورودها بناء على البيانات التي يوفرها مديرو البرامج المسؤولون فعلا عن هذه التدفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus