"databases or" - Traduction Anglais en Arabe

    • قواعد بيانات أو
        
    • قواعد البيانات أو
        
    • وقواعد بيانات أو
        
    Some others mention the existence of databases or the possibility of making use of the geographical information system to generate relevant information. UN وتذكر بعض البلدان الأخرى وجود قواعد بيانات أو توفر إمكانية اللجوء إلى نظام المعلومات الجغرافية للحصول على المعلومات ذات الصلة.
    In some countries, these agencies work effectively with skills databases or registries UN وتعمل هذه الوكالات في بعض البلدان بفعالية وتستخدم قواعد بيانات أو سجلات للمهارات
    In particular, the AHWG recommended the establishment of compatible information systems, databases or procedures for collecting relevant information at the country level and for monitoring financial flows. UN وبالخصوص، أوصى الفريق العامل المخصص بإنشاء نظم للمعلومات أو قواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ولرصد التدفقات المالية تكون متوافقة.
    The Committee is also concerned that there are no adequate remedies by way of correction of inaccurate information in databases or for their misuse or abuse. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود وسائل انتصاف كافية مثل تصحيح المعلومات الخاطئة الواردة في قواعد البيانات أو تصحيح الخطأ في استعمالها أو في سوء استعمالها.
    The Committee is also concerned that there are no adequate remedies by way of correction of inaccurate information in databases or for their misuse or abuse. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود وسائل انتصاف كافية مثل تصحيح المعلومات الخاطئة الواردة في قواعد البيانات أو تصحيح الخطأ في استعمالها أو في سوء استعمالها.
    In particular, the AHWG recommends the establishment of compatible information systems, databases or procedures for collecting relevant information at the country level and for monitoring the financial flows. UN وبصفة خاصة، يوصي الفريق العامل المخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات بوضع نظم متوافقة للمعلومات، وقواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات المناسبة على مستوى البلد ولرصد التدفقات المالية.
    Nor is there any access to databases or online library catalogue services belonging to United States companies. UN ولا توجد أية إمكانية للوصول إلى قواعد بيانات أو إلى خدمات كتالوجات المكتبات على الإنترنت التي تعود إلى شركات تابعة للولايات المتحدة.
    These difficulties reside in the nature of TFRK, overwhelmingly site- and culture-specific, and in the fact that most TFRK is not amenable to being digitized, stored in databases or accessed through clearing-house mechanisms. UN وهذه الصعوبات تكمن في طبيعة تلك المعارف الخاصة في معظمها بمكان معين أو بثقافة بعينها وفي كونها غير قابلة ﻷن ترقم أو تخزن في قواعد بيانات أو ﻷن تستخرج من خلال آليات مراكز تجميعها.
    (a) Support for the establishment of compatible information systems, databases or procedures for collecting relevant information at country level and monitoring financial flows; UN (أ) دعم إنشاء نظم متساوقة للمعلومات أو قواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات ذات الصلة على المستوى القطري ورصد التدفقات المالية؛
    These arise from a lack of effective measures to protect and manage TFRK, and from the nature of TFRK, which is largely site- and culture-specific and not amenable to being digitized, stored in databases or accessed through clearing-house mechanisms. UN وتنشأ هذه الصعوبات عن الافتقار الى التدابير الفعالة لحماية وإدارة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وعن طبيعة هذه المعارف، إذ انها خاصة بمكان معين وبثقافة بعينها، وغير قابلة ﻷن ترقم أو تخزن في قواعد بيانات أو تستخرج من خلال آليات دور المقاصة.
    In particular, the AHWG recommended the establishment of compatible information systems, databases or procedures for collecting relevant information at country level and monitoring financial flows. UN (ب) وعلى وجه الخصوص، فقد أوصى الفريق العامل المخصَّص بإنشاء نظم معلوماتٍ أو قواعد بيانات أو إجراءاتٍ متوافقة لجمع المعلومات ذات الصلة على المستوى القطري ورصد التدفقات المالية.
    While some expert groups have developed databases or spreadsheets for their own use, information-sharing among expert groups is limited. UN وفي حين قامت بعض أفرقة الخبراء بإنشاء قواعد بيانات أو إعداد جداول تفريغ حاسوبية لاستعمالها الخاص، فإن تبادل المعلومات بين أفرقة الخبراء محدود().
    With current capacity, the Human Rights Unit is unable to develop databases or launch them in field offices rapidly in order to track other issues of current or emerging concern, such as freedom of expression cases or detention cases related to the National Security Directorate or transfers from international military forces custody. UN ولا تستطيع وحدة حقوق الإنسان، بما لديها حاليا من قدرات، القيام على وجه السرعة بإنشاء قواعد بيانات أو البدء في تشغيلها في المكاتب الميدانية من أجل تتبع مسائل أخرى تتعلق بالشواغل الحالية أو الناشئة، مثل حالات تتعلق بحرية التعبير أو حالات احتجاز لها صلة بمديرية الأمن الوطني أو عمليات نقل من معتقل القوات العسكرية الدولية.
    In particular, the AHWG recommended the establishment of compatible information systems, databases or procedures for collecting relevant information at the national level and for monitoring financial flows. UN (ب) أوصى الفريق العامل المخصَّص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، على وجه التحديد، بإيجاد نظم معلوماتٍ أو قواعد بيانات أو إجراءاتٍ متوافقة لجمع المعلومات الوجيهة على الصعيد القطري ورصد التدفقات المالية.
    These difficulties arise in the absence of [sui generis] effective [management] [protection] of TFRK and the nature of TFRK, which is often [overwhelmingly] site- and culture-specific [, and because to a great extent TFRK is often not amenable to being digitized, stored in databases or accessed through clearing-house mechanisms]. The Panel recommended further exploration of the feasibility and modalities of exchanges in this area. UN وتنشأ هذه الصعوبات عن الافتقار الى ]اﻹدارة[ ]الحماية[ ]المتميزة[ الفعالة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، التي كثيرا ما تكون خاصة ]في معظمها[ بمكان معين أو بثقافة بعينها ]وعن أنها في معظم اﻷحيان غير قابلة ﻷن ترقم أو تخزن في قواعد بيانات أو أن تستخرج من خلال آليات تبادل المعلومات.[ وأوصى الفريق بإجراء مزيد من الاستكشاف لجدوى وطرائق التبادل في هذا المجال.
    38. There are difficulties surrounding the acquisition, storage, retrieval and dissemination of TFRK outside its place of origin, arising from a lack of effective measures to protect and manage TFRK and from the nature of TFRK, which is largely site-specific and culture-specific and not amenable to being digitized, stored in databases or accessed through clearing-house mechanisms. UN ٣٨ - هناك صعوبات تكتنف حيازة وتخزين واسترجاع ونشر المعارف التقليدية المتصلة بالغابات خارج مكان منشئها، وتنشأ هذه الصعوبات عن الافتقار الى التدابير الفعالة لحماية وإدارة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وعن طبيعة هذه المعارف، إذ أنها خاصة بمكان معين وبثقافة بعينها، وغير قابلة ﻷن ترقم أو تخزن في قواعد بيانات أو تستخرج من خلال آليات مراكز تبادل المعلومات.
    Health professionals from Médecins du Monde working in remote areas will thus be able to communicate with medical experts, access databases or obtain remote interactive assistance for medical diagnosis. UN وهكذا سيكون بإمكان المهنيين التابعين لمنظمة أطباء العالم العاملين في مناطق نائية أن يتواصلوا مع خبراء في الطب أو أن يصلوا إلى قواعد البيانات أو أن يحصلوا على مساعدة تفاعلية عن بعد في مجال التشخيص الطبي.
    As a first step, the Adaptation Committee undertook a review of existing databases and clearing house type mechanisms for national adaptation planning to determine whether it would partner with existing databases or mechanisms, such as NAP Central, or whether it would develop a separate system. UN وكخطوة أولى، أجرت لجنة التكيف استعراضاً لقواعد البيانات والآليات من نوع مركز تبادل المعلومات الحالية المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف لتحديد ما إذا كانت ستدخل في شراكة مع قواعد البيانات أو الآليات الحالية، من قبيل المركز الرقمي الخاص بخطط التكيف الوطنية، أو ما إذا كانت ستضع نظاماً مستقلاً.
    :: Article 48, paragraph 1: summary of good practices/lessons learned; technical assistance, for example with the establishment and management of databases or information exchange systems. UN * الفقرة 1 من المادة 48: ملخص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ المساعدة التقنية، على سبيل المثال في مجال إنشاء وإدارة قواعد البيانات أو نظم تبادل المعلومات.
    Whether or not the products were the subject of exclusive intellectual property rights, such as copyrights, was not always essential for that distinction, since even non-copyrighted information could be the subject of a licence agreement, as was the case with information accessible online to subscribers of certain online databases or web sites. UN وليست معرفة ما إذا كانت المنتجات خاضعة لحقوق مطلقة في الملكية الفكرية، كحقوق المؤلف، أم لا مسألة أساسية دائما لإجراء ذلك التمييز، حيث يمكن أن تخضع المعلومات التي لا تتمتع بحقوق المؤلف لاتفاق ترخيص استخدام، كما هي الحال بالنسبة للمعلومات التي يمكن للمشتركين في بعض قواعد البيانات أو المواقع على الشبكة أن يحصلوا عليها من الإنترنت.
    Establishment of compatible information systems, databases or procedures to collect relevant information at country level and monitor financial flows (e.g., by providing specific training and capacity-building; using or adapting existing information systems and/or web-based networks; and developing project selection tools); UN (أ) إنشاء نظم معلومات متوائمة، وقواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ورصد التدفقات المالية (كأن يكون بتقديم تدريب محدد وبناء القدرات؛ واستخدام نظم المعلومات القائمة و/أو شبكات تعتمد على شبكة الإنترنت أو تكييفها؛ واستحداث أدوات لانتقاء المشاريع)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus