"date of adoption of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تاريخ اتخاذ
        
    • تاريخ اعتماد
        
    • موعد إقراره من
        
    2. Decides, for a period of 12 months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides, for a period of twelve months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    Furthermore, in paragraphs 86 and 87 of the resolution, the General Assembly dissolved UNIFEM and INSTRAW as of the date of adoption of the resolution. UN علاوة على ذلك، قامت الجمعية في الفقرتين 86 و 87 من ذلك القرار بحل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار المذكور.
    In the same decision, the Council also adopted special procedures for the resolution of overlapping claims, to have effect for a period of one year following the date of adoption of the Regulations. UN وفي المقرر نفسه، اعتمد المجلس أيضا إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    In its decision, the Council also adopted a special procedure for the resolution of overlapping claims, to have effect for a period of one year following the date of adoption of the Regulations. UN واعتمد المجلس أيضا في مقرره إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    date of adoption of the decision: 2 October 2014 UN تاريخ اعتماد القرار: 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    3. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Preparatory Committee, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 3 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وبين موعد إقراره من قبل اللجنة التحضيرية، يجوز للمشاركين، اقتراح بنود إضافية لإدراجها في جدول الأعمال، شريطة أن تكون هذه البنود ذات طبيعة مهمة عاجلة.
    81. Decides, with reference to paragraph 49 above, that a transitional period will start on the date of adoption of the present resolution and continue until 31 December 2010; UN 81 - تقرر، وفقا لما ورد في الفقرة 49 أعلاه، أن تبدأ الفترة الانتقالية في تاريخ اتخاذ هذا القرار وأن تستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    86. Decides to dissolve the United Nations Development Fund for Women as of the date of adoption of the present resolution; UN 86 - تقرر حل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    The following information covers the period from 6 December 2007, the date of adoption of the resolution, to 30 June 2008. UN وتغطي المعلومات التالية الفترة من 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو تاريخ اتخاذ القرار، إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    11. Decides further that the mandate of the Mission, as revised, shall be extended for a period of six months from the date of adoption of the present resolution; UN 11 - يقرر كذلك تمديد ولاية البعثة، بصيغتها المنقحة، لمدة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    81. Decides, with reference to paragraph 49 above, that a transitional period will start on the date of adoption of the present resolution and continue until 31 December 2010; UN 81 - تقرر، وفقا لما ورد في الفقرة 49 أعلاه، أن تبدأ الفترة الانتقالية في تاريخ اتخاذ هذا القرار وأن تستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    86. Decides to dissolve the United Nations Development Fund for Women as of the date of adoption of the present resolution; UN 86 - تقرر حل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    15. Decides that the Committee shall, from the date of adoption of the present resolution, have the following mandate: UN 15 - يقرر أن تكون ولاية اللجنة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على النحو التالي:
    date of adoption of the decision: 2 October 2014 UN تاريخ اعتماد القرار: 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    If the words " which entered into force " were retained, the rules on transparency would apply, without a retroactive effect, to investment treaties entered into force after the date of adoption of the rules on transparency. UN 23- فقد ذُكر أنه إذا احتُفظ بعبارة " دخلت حيز النفاذ " في نص تلك الفقرة، فإنَّ قواعد الشفافية سوف تُطبق، دون مفعول رجعي، على المعاهدات الاستثمارية التي تُبرم بعد تاريخ اعتماد قواعد الشفافية.
    It was highlighted by those delegations favouring application of the rules on transparency to investment treaties entered into force before the date of adoption of the rules on transparency, that some treaties could be interpreted as allowing for such an application. UN وشددت الوفود المؤيدة لتطبيق قواعد الشفافية على المعاهدات الاستثمارية المُبرمة قبل تاريخ اعتماد قواعد الشفافية على أنَّ بعض المعاهدات يمكن أن تفسَّر على أنها تسمح بذلك التطبيق.
    In both cases, consent of States to apply the rules on transparency could be given in respect of arbitration initiated under investment treaties concluded either before or after the date of adoption of the rules on transparency. UN وفي كلتا الحالتين، يمكن للدول أن تبدي موافقتها على تطبيق قواعد الشفافية فيما يتعلق بعمليات التحكيم التي تُستهل بمقتضى المعاهدات الاستثمارية المُبرمة قبل تاريخ اعتماد قواعد الشفافية أو بعدها.
    date of adoption of the decision: 28 September 2012 UN تاريخ اعتماد القرار: 28 أيلول/سبتمبر 2012
    Should the Assembly decide to approve the draft amendment, the Secretary-General would propose that the effective date be set three months after the date of adoption of the decision, in order to allow for appropriate human resources planning. UN وفي حال قررت الجمعية العامة الموافقة على مشروع التعديل، سيقترح الأمين العام أن يبدأ العمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اعتماد القرار، وذلك لإتاحة الوقت للتخطيط الملائم من جانب الموارد البشرية.
    date of adoption of the decision: 12 November 2002 UN تاريخ اعتماد القرار: 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    3. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Preparatory Committee, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 3 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وبين موعد إقراره من قبل اللجنة التحضيرية، يجوز للمشاركين، اقتراح بنود إضافية لإدراجها في جدول الأعمال، شريطة أن تكون هذه البنود ذات طبيعة مهمة عاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus