"date of its adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • تاريخ اعتماده
        
    • تاريخ اتخاذه
        
    • تاريخ اعتمادها
        
    • تاريخ صدوره
        
    This Decision shall take effect on the date of its adoption. UN يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    This Decision shall take effect on the date of its adoption. UN يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    This Common Position shall take effect on the date of its adoption. UN يبدأ سريان هذا الموقف الموحد اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    In that resolution, the Council requested me to report on the implementation of the resolution every three months from the date of its adoption until the expiration of the mandate of MIPONUH. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة.
    The present Code of Conduct shall enter into force on the date of its adoption and it shall be implemented in accordance with the domestic legal systems. UN يبدأ سريان مدونة قواعد السلوك هذه من تاريخ اعتمادها ويجري تطبيقها وفقا للنظم القضائية المحلية.
    4. This decision shall enter into force on the date of its adoption. UN 4 - يسري هذا القرار اعتبارا من تاريخ صدوره.
    4. This decision shall take effect on the date of its adoption. UN 4 - يدخل هذا القرار حيز التنفيذ اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    9. Further requests the Secretary-General to submit a report to the Council on the implementation of the present resolution, if possible within seven days from the date of its adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    9. Further requests the Secretary-General to submit a report to the Council on the implementation of the present resolution, if possible within seven days from the date of its adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    9. Further requests the Secretary-General to submit a report to the Council on the implementation of the present resolution, if possible within seven days from the date of its adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    29. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده بواسطة اللجنة.
    25. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 25 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده من قِبَل اللجنة.
    25. The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission. UN 25 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده من قبل اللجنة.
    48. The Peacebuilding Commission and the Government agree to undertake a review of this statement of mutual commitments at six-month intervals from the date of its adoption by the Guinean configuration of the Peacebuilding Commission. UN 48 - اتفقت لجنة بناء السلام مع الحكومة على إجراء استعراض لبيان الالتزامات المتبادلة على فترات مدة كل منها ستة أشهر من تاريخ اعتماده من تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام.
    The Peacebuilding Commission and the Government will undertake a review of the statement of mutual commitments at six-month intervals from the date of its adoption. UN وستجري لجنة بناء السلام والحكومة استعراضا للبيان المتعلق بالالتزامات المتبادلة على فترات كل منها ستة أشهر بدءا من تاريخ اعتماده.
    This decree, which entered into force on the date of its adoption, regulates strict implementation by the Ukrainian authorities of the specific measures set out in the above-mentioned resolutions. UN وينظم هذا المرسوم الذي دخل حيز النفاذ في تاريخ اعتماده تنفيذ السلطات الأوكرانية الصارم للتدابير المحددة المبينة في القرارين المشار إليهما أعلاه.
    4. The present decision shall enter into force on the date of its adoption. UN 4 - يبدأ نفاذ هذا القرار من تاريخ اعتماده.
    4. This decision shall enter into force on the date of its adoption. UN 4 - أن يدخل هذا القرار حيز النفاذ من تاريخ اعتماده.
    “This common position shall apply from the date of its adoption. UN " يصبح هذا الموقف المشترك نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    In that resolution, the Council requested me to report on the implementation of the resolution every three months from the date of its adoption until the expiration of the mandate of MIPONUH. UN وفي ذلك القرار، طلب إلي المجلس أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه وحتى انتهاء ولاية البعثة.
    4. Although the Commission had recommended that the Convention should remain open for signature for two years after the date of its adoption by the General Assembly, the Bureau proposed instead that the Convention should be open for signature for a period of two years commencing several weeks after its adoption, in order to allow sufficient time for the preparation of the original in the official languages. UN 4 - وأضاف أنه بالرغم من أن اللجنة أوصت بأن تظل الاتفاقية مفتوحة للتوقيع لمدة عامين اعتبارا من تاريخ اعتمادها في الجمعية العامة، فإن المكتب يقترح، عوضا عن ذلك، أن تكون الاتفاقية مفتوحة للتوقيع لمدة عامين تبدأ بعد عدة أسابيع من اعتمادها، وذلك من أجل السماح بوقت كاف لإعداد النص الأصلي باللغات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus