Thus, the Panel finds that 2 August 1990 is the appropriate date of loss for this loss element. | UN | وبالتالي يرى الفريق أن 2 آب/أغسطس 1990 هو تاريخ الخسارة المناسب لهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
The Panel finds the date of loss to be 19 December 1992. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 19 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
Accordingly, the Panel makes no finding with respect to the date of loss for the purpose of calculating interest for such claims. | UN | وبالتالي لم يتوصل الفريق إلى أي استنتاج فيما يخص تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفائدة بالنسبة لهذه المطالبات. |
Because the loss of profits was suffered regularly over this period of time, the Panel selects the mid-point of this period, 1 June 1991, as the date of loss. | UN | ولما كانت الشركة قد منيت بانتظام بفوات في الكسب خلال هذه الفترة الزمنية، فقد اختار الفريق نقطة منتصف هذه الفترة، أي ١ حزيران/يونيه ١٩٩١، تاريخاً للخسارة. |
Where applicable, the Panel has determined the date of loss for each claim. | UN | وقد قام الفريق، حسب الاقتضاء، بتحديد تاريخ وقوع الخسارة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. |
Therefore in its previous reports and recommendations, the Panel only identified the date of loss from which interest on any award of compensation could run. | UN | وبناء عليه، قام الفريق في تقاريره وتوصياته السابقة بتحديد تاريخ الخسارة الذي يبدأ عنده حساب الفائدة على أي تعويض ممنوح. |
The Panel finds the date of loss to be 2 November 1990. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
The Panel recalls that an adjustment for depreciation is made in order to account for the age and remaining useful life of an asset at the date of loss. | UN | ويذكر الفريق أنه قد أُجري تعديل بسبب الإهلاك حتى يؤخذ في الاعتبار عمر الأصول والباقي من عمرها المفيد في تاريخ الخسارة. |
The Panel determines the date of loss to be 2 August 1990. | UN | ويحدد الفريق أن تاريخ الخسارة هو يوم ٢ آب/ أغسطس ١٩٩٠. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. | UN | وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة. |
Accordingly the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. | UN | وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. | UN | ولا يوصي الفريق بناء عليه بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، وتتلخص مهمته الوحيدة في تحديد تاريخ الخسارة. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. | UN | وبناءً عليه، فليس للفريق أية توصيات فيما يخص هذه القضايا، والمهمة الوحيدة الموكلة للفريق هي تحديد تاريخ الخسارة. |
In some instances, a precise date of loss cannot be established. | UN | ويتعذر في بعض الحالات تحديد تاريخ الخسارة بدقة. |
63. UNCC stated that all Panels have used the date of loss rate consistently over nine years. | UN | 63 - وأشارت اللجنة إلى أن كل الأفرقة استعملت معدل تاريخ الخسارة بشكل منتظم على مدار تسعة أعوام. |
Consistent with the findings in its first and second reports, and also with the findings of other panels, the Panel selects the mid-point of the compensable period during which the loss occurred as the date of loss. | UN | وقام الفريق، تماشياً مع الاستنتاجات التي خلص إليها في تقريريه الأول والثاني، ومع الاستنتاجات التي خلصت إليها الأفرقة الأخرى، باختيار منتصف الفترة المشمولة بالتعويض التي وقعت الخسارة أثناءها تاريخاً للخسارة. |
For increased costs of operations, the Panel also selects the mid-point of the compensable period during which the costs were incurred as the date of loss. | UN | 210- وفيما يخص الزيادة في تكاليف العمليات، اختار الفريق أيضاً منتصف المدة المشمولة بالتعويض التي تم تكبُد التكاليف أثناءها تاريخاً للخسارة. |
Where applicable, the Panel has determined the date of loss for each claim. | UN | وقد حدد الفريق، حيثما كان ذلك منطبقاً، تاريخ وقوع الخسارة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. |
With respect to completed studies, the Panel has selected the mid-point of the period during which expenses were incurred as the date of loss. | UN | وفيما يتعلق بالدراسات المستكمَلة، اختار الفريق وسط الفترة التي صُرِفت فيها النفقات على أنها تاريخ تكبد الخسارة. |
Adjustments were sometimes made to reflect the obsolescence of the lost information at the time of its loss and to account for inflation between the creation of the lost information and the date of loss. | UN | وأُدخلت أحياناً تسويات تعكس عدم صلاحية المعلومات المفقودة وقت فقدانها وأُخذ بعين الاعتبار التضخم الطارئ في الفترة الفاصلة ما بين خلق المعلومات المفقودة وتاريخ الخسارة. |
The Panel finds the date of loss to be 2 August 1990. | UN | ويرى الفريق أن تاريخ حدوث الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990 |
The Panel finds the date of loss to be 2 August 1990. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسائر هو 2 آب/أغسطس 1990. |
Further, where the claim is for a loss of tangible assets, the Panel has selected 2 August 1990 (the date of Iraq's invasion of Kuwait) as the date of the loss, as that coincides with the claimant's date of loss of control over the assets in question. | UN | وكذلك، فعندما تتعلق المطالبة بخسارة أصول مادية، يختار الفريق تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (وهو تاريخ غزو العراق للكويت) تاريخاً للخسارة، إذ إنه يتطابق مع تاريخ فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية. |
The Panel accordingly adopts the midpoint of the period for which loss of business income claims have been recommended for compensation as the date of loss for the purpose of calculating interest. | UN | وبالتالي يعتمد الفريق فترة منتصف المدة التي أُوصي بشأنها بمنح تعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بفقدان الإيرادات التجارية كتاريخ للخسارة لغرض حساب الفائدة المصرفية. |
The Panel finds the date of loss to be 2 August 1990. | UN | ويحدد الفريق وقوع الخسارة بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990. |
The Panel chooses this date, rather than any date of loss defined in the policy, so that Iraq will not benefit, or suffer, from fluctuations in market values resulting from the application of a term of a policy to which it was not a party (see paragraph 44 of the First E/F Report). | UN | ويختار الفريق هذا التاريخ، بدلاً من أي تاريخ من تواريخ الخسارة المحددة في وثيقة التأمين، كي لا يستفيد العراق أو يتأثر من جراء التقلبات في القيم السوقية الناتجة عن تطبيق حكم من أحكام وثيقة تأمين ليس العراق طرفاً فيها (انظر الفقرة 44 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو). |
The Panel finds the date of loss to be 2 August 1990. | UN | ويرى الفريق أن تاريخ تكبد الخسائر هو 2 آب/أغسطس 1990. |
Those materials were valued at second-hand replacement value of USD 3,324,062 as at an unspecified " date of loss " . | UN | وتم تحديد قيمة تلك المواد بقيمة المواد المستخدمة بمبلغ قدره 062 324 3 دولاراً ب " تاريخ خسارة " غير محدد. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفائدة المترتبة على الخسارة وتاريخها انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤، أدناه. |