The project also provides some day care services to babies whose mothers are enrolled into the programme. | UN | ويوفر المشروع أيضا بعضا من خدمات الرعاية النهارية لأطفال أولئك الأمهات اللائي التحقن بالبرنامج. |
The scheme provides for day care services to children in the age group of 0-5 years. | UN | ويوفِّر المشروع خدمات الرعاية النهارية للأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 5 سنوات. |
The Government finances the return of teenage parents to school through payment of fees, purchase of books, provision of transportation and the provision of day care services for babies. | UN | وتمول الحكومة عودة الأمهات المراهقات إلى المدارس من خلال دفع الرسوم، وشراء الكتب، وتوفير النقل، وتقديم خدمات الرعاية النهارية للأطفال الصغار. |
Some undesired part-time work takes place in certain areas that have labour-intensive periods in the course of the day or the week, such as day care services for schoolchildren. | UN | وبعض الأعمال غير المتفرغة وغير المرغوب فيها تجري في مجالات معيَّنة تتصف بكثافة اليد العاملة في فترات معيَّنة خلال النهار أو الأسبوع، مثل خدمات الرعاية النهارية لأطفال المدارس. |
(c) Support activities of NGOs (organisations of parents) and cooperate with them in the process of developing community based day care services for children with special needs; and | UN | (ج) أن تدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية (منظمات الآباء) وتتعاون معها في عملية النهوض بخدمات الرعاية النهارية المجتمعية لصالح الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
131. day care services are available in the capital managed by the Georgetown City Council at subsidized fees for low income persons. | UN | 131 - - وتتاح خدمات الرعاية النهارية في العاصمة ويديرها مجلس مدينة جورجتاون برسوم مدعومة للأشخاص ذوي الدخل المنخفض. |
Being able to benefit from municipal services (e.g. day care services) has made it easier to reconcile work and family life. | UN | والتمكن من الاستفادة من الخدمات البلدية (من قبيل خدمات الرعاية النهارية) قد يسر من التوفيق بين حياة العمل وحياة الأسرة. |
151. The coverage of day care services for children between the ages of 3 and 6 years is now around 98%, while in the under-3 years age group it is only 12%. | UN | 151 - وتغطي خدمات الرعاية النهارية الآن الأطفال البالغين من العمر من 3 إلى 6 سنوات بنسبة حوالي 98 في المائة، بينما لا تغطي إلا نسبة 12 في المائة من الأطفال من الفئة العمرية دون الـ 3 سنوات. |
40. CRC recommended that Romania extend its support to families, including by reinforcing the capacity of public services for social assistance and improving the availability of day care services. | UN | 40- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن توسع رومانيا دعمها للأسر، بسُبُل منها تعزيز قدرة الخدمات العامة في مجال المساعدة الاجتماعية وتحسين توافر خدمات الرعاية النهارية. |
Independent childcare centres supervised by SWD have been redefined as day care services for children under the age of three, whereas kindergarten-cum-childcare centres which are administered by EDB are for children aged below six. | UN | وأعيد تعريف مراكز رعاية الأطفال المستقلة التي تشرف عليها إدارة الرعاية الاجتماعية كمراكز تقدم خدمات الرعاية النهارية للأطفال دون سن ثلاث سنوات، في حين أن مراكز رياض الأطفال ورعاية الأطفال التي يديرها مكتب التعليم مخصصة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات. |
The Committee notes the enactment of new legislation whereby the public services of social assistance, organized at local level, are the main suppliers of social services with primary and preventive character, while the local councils are now responsible for both preventing child separation and for organizing day care services. | UN | 46- تلاحظ اللجنة سَنّ تشريع جديد ينص على أن الخدمات العامة للمساعدة الاجتماعية، التي يجري تنظيمها على الصعيد المحلي، هي أهم جهات تقديم الخدمات الاجتماعية ذات الطابع الأولي والوقائي، في حين أن المجالس المحلية هي المسؤولة الآن عن منع فصل الأطفال وتنظيم خدمات الرعاية النهارية على السواء. |
(d) Day Care Services: To ensure that children between the ages of six months to three years are cared for while their parents are at work; | UN | (د) خدمات الرعاية النهارية: لضمان توفير الرعاية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر وثلاث سنوات عندما يكون آباؤهم في العمل؛ |
(a) Subsidising foster homes and some small group homes, which originally provided only residential care services, to provide day care services since October and December 2007 respectively; | UN | (أ) دعم بيوت كفالة الطفل وبعض بيوت المجموعات الصغيرة، التي كانت تقتصر في الأصل على تقديم خدمات الرعاية المؤسسية، لتوفير خدمات الرعاية النهارية منذ تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2007، على التوالي؛ |
304. Occasional childcare service (for parents who cannot take care of their children occasionally) and extended hour childcare services (for parents who need day care services outside normal operating hours) continue to be available at some of these centres. | UN | 304- ويتواصل توفير خدمة رعاية الأطفال العارضة (للآباء والأمهات الذين لا يستطيعون رعاية أطفالهم في بعض الأحيان) وتمديد ساعات خدمات رعاية الأطفال (للآباء والأمهات الذين يحتاجون إلى خدمات الرعاية النهارية خارج ساعات العمل العادية) في بعض من هذه المراكز. |
It also recommends that the State party review its policy on access to day—care services for children of unemployed parents, taking into consideration the child's right to education and leisure activities in accordance with articles 2, 3, 28 and 31 of the Convention, particularly in relation to current efforts to increase the educational role of pre—school and day—care centres. | UN | وتوصي أيضا بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض سياستها بشأن الحصول على خدمات الرعاية النهارية لأطفال الآباء العاطلين عن العمل واضعة في اعتبارها حق الطفل في التعليم وأنشطة أوقات الفراغ، وذلك وفقا للمواد 2 و3 و28 و31 من الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالجهود الحالية الرامية إلى زيادة الدور التعليميّ لمراكز ما قبل المرحلة الابتدائية ومراكز الرعاية النهارية. |
The terms of reference include: monitor developments in child day care services; promote development of child day care services; identify and address collateral systems that can support the development of child day care services, such as legislative and licensing issues; and, advise on the implementation of recommedations identified in the `Child Care Task Force'report. | UN | وتشمل اختصاصات اللجنة رصد وتعزيز التطورات في خدمات الرعاية النهارية للأطفال، وتحديد ومعالجة الأنظمة الإضافية التي يمكنها دعم تطوير تلك الخدمات، مثل المسائل التشريعية والمسائل المتعلقة بالترخيص وتقديم النصيحة بشأن تنفيذ التوصيات المحددة في تقرير " فرقة عمل رعاية الطفل " . |
(a) Adopt an inclusive education strategy and elaborate a plan of action in order to increase the school attendance of children with special needs and focus on day care services for these children in order to prevent their institutionalisation; | UN | (أ) أن تعتمد استراتيجية تعليم شاملة وتضع خطة عمل في سبيل زيادة معدل التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالمدارس، وأن تركز على توفير خدمات الرعاية النهارية لهؤلاء الأطفال بهدف تجنب إيداعهم في مؤسسات؛ |