On this day of commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery, we feel it particularly important to consider issues concerning women. | UN | وفي هذا اليوم الذي نحتفل فيه باليوم الدولي للقضاء على الرق، نرى أن من المهم بصفة خاصة أن نبحث القضايا المتعلقة بالمرأة. |
Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
Reportedly, the Ministry of the Interior ordered the closure of the daily, on the same day, for the duration of 15 days. | UN | وذكر أن وزارة الداخلية أمرت بإغلاق الصحيفة اليومية في نفس اليوم لمدة ٥١ يوماً. |
The mission subsistence allowance is budgeted at $102 per Day for the first 30 days and $90 per day thereafter. | UN | وحُددت قيمة بدل الإقامة للبعثة في الميزانية بمبلغ 102 دولار يوميا عن الثلاثين يوما الأولى، ثم 90 دولارا يوميا بعد ذلك. |
You had time twice a Day for the last two weeks. | Open Subtitles | كان لديك الوقت الكافي مرتين في اليوم خلال الأسبوع الماضي |
I've thought about it every Day for the last five years. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بالأمر كل يوم في السنوات الخمسة الماضية. |
But he will have to undertake this perilous journey every Day for the next two months until his chicks can finally make the flight to the water hole for themselves. | Open Subtitles | لكن عليه أن يقوم بهذه الرحلة المحفوفة بالمخاطر كل يوم لمدة شهرين حتى يستطيع صغاره الطيران الى مكان بقعة الماء بأنفسهم |
Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
UNHCR Panama participated in a conference hosted by OHCHR to mark the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. | UN | وشارك مكتب المفوضية في بنما في مؤتمر استضافته المفوضية للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
1326: A minimum amount is being proposed every year to cover activities in connection with the celebration of the International Day for the Protection of the Ozone Layer; | UN | 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛ |
1326: A minimum amount is proposed every year to cover activities in connection with the celebration of the International Day for the Protection of the Ozone Layer; | UN | 1326: يقترح مبلغ بحد أدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛ |
Every year the foundation organises a conference or seminar with guest speakers to mark International Day for the Elimination of Violence against Women. | UN | وكل عام، تنظم المؤسسة مؤتمرا أو حلقة دراسية تدعو إليها ضيوف متكلمين احتفالا باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
19. Another debate was organised to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women on 25 November. | UN | 19 - ونُظم نقاش آخر بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Mission subsistence allowance for international staff is calculated at $75 per Day for the 12-month period, amounting to $232,700. | UN | أما بدل الإقامة في منطقة البعثة للموظفين الدوليين فيبلغ 75 دولارا في اليوم لمدة 12 شهرا ومجموعه 700 232 دولار. |
(a) Mission subsistence allowance, based on standard rates of $142 per Day for the first 30 days of emplacement and $108 per Day for the remaining days of the year, taking into account an estimated vacancy rate of 30 per cent ($169,800); | UN | (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية التي تبلغ 142 دولارا في اليوم عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا عن الأيام المتبقية من السنة، مع مراعاة معدل شغور يقدر بنسبة 30 في المائة (800 169 دولار)؛ |
Yeah. Six cups a Day for the last thirty years. | Open Subtitles | اجل، ستة أكواب في اليوم خلال الثلاثين عاماً الماضية |
She's been logging in and out almost every Day for the past two months, but it's empty. | Open Subtitles | قامت بستجيل الدخول و الخروج تقريباً كل يوم في الشهرين الماضيين لكنه فارغ |
Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every Day for the last three months. | Open Subtitles | أندي ترك كرتون الحليب في الثلاجة لذا كنت أتسلل قليلا كل يوم لمدة الشهور الثلاثة الماضية |
The Tunisia information centre has posted a web page focusing on the promotion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. | UN | فقد وضع مركز الإعلام في تونس صفحة على الشبكة الإلكترونية تركز على الترويج لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
Imagine living with that feeling every Day for the last three months. | Open Subtitles | تخيّلي أن تعيشي ذلك الشعور كل يوم خلال الثلاثة شهور الماضية |
Monthly mission allowance in respect of seven international staff is estimated at $131 per Day for the first 30 days and $101 per day thereafter. | UN | يقدر البدل الشهري في البعثة لسبعة موظفين دوليين بحوالي ١٣١ دولار في اليوم في الثلاثين يوما اﻷولى و ١٠١ دولار في اليوم بعد ذلك. |
On inquiry, the Advisory Committee was informed that the mission subsistence allowance was previously $115 per Day for the demilitarized zone and for Kuwait City and $125 per day for Baghdad. | UN | وأعلمت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن بدل اﻹقامة المقرر للبعثة كان يبلغ فيما سبق ١١٥ دولارا في اليوم في المنطقة المجردة من السلاح ومدينة الكويت و ١٢٥ دولارا في اليوم في بغداد. |
He's been in touch a lot with a Toby Whitewood, and by a lot, I mean a couple, 3 times a Day for the last year. | Open Subtitles | لقد كان يتواصل كثيرا مع توبي وايتوود و بكثيرا,أقصد مرتين او 3 يوميا خلال اخر عام |
6. Budgetary provision is made for the payment of mission subsistence allowance to the military observers, civilian police and international civilian personnel at the rate of $123 per Day for the first 30 days and $86 per day thereafter. | UN | ٦ - يرصد اعتماد في الميزانية لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين بمعدل ١٢٣ دولارا يوميا لفترة الثلاثين يوما اﻷولى و ٨٦ دولارا يوميا بعد ذلك. |
Mission subsistence allowance for 12 international staff is calculated at a rate of $131 per Day for the first 30 days and $101 thereafter. | UN | يحسب بــدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفا دوليا بمعدل ١٣١ دولارا يوميا ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠١ دولار لما بعدها. |
Pete's called me every Day for the past two weeks. | Open Subtitles | لقد إتصل بي بيت كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين |
On this International Day for the Abolition of Slavery, I urge the Assembly to address these issues with urgency and a renewed sense of anger. | UN | وبمناسبة اليوم الدولي ﻹلغاء الرق، أحث الجمعية العامة على التصدي لهذه القضايا على وجه الاستعجال وبإحساس متجدد بالغضب. |