"day for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • باليوم
        
    • اليوم لمدة
        
    • يوميا عن
        
    • اليوم خلال
        
    • يوم في
        
    • يوم لمدة
        
    • لليوم
        
    • يوم خلال
        
    • اليوم بعد
        
    • اليوم في المنطقة
        
    • يوميا خلال
        
    • يوميا لفترة
        
    • يوميا ﻟﻟ
        
    • يوم طوال
        
    • وبمناسبة اليوم
        
    On this day of commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery, we feel it particularly important to consider issues concerning women. UN وفي هذا اليوم الذي نحتفل فيه باليوم الدولي للقضاء على الرق، نرى أن من المهم بصفة خاصة أن نبحث القضايا المتعلقة بالمرأة.
    Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Reportedly, the Ministry of the Interior ordered the closure of the daily, on the same day, for the duration of 15 days. UN وذكر أن وزارة الداخلية أمرت بإغلاق الصحيفة اليومية في نفس اليوم لمدة ٥١ يوماً.
    The mission subsistence allowance is budgeted at $102 per Day for the first 30 days and $90 per day thereafter. UN وحُددت قيمة بدل الإقامة للبعثة في الميزانية بمبلغ 102 دولار يوميا عن الثلاثين يوما الأولى، ثم 90 دولارا يوميا بعد ذلك.
    You had time twice a Day for the last two weeks. Open Subtitles كان لديك الوقت الكافي مرتين في اليوم خلال الأسبوع الماضي
    I've thought about it every Day for the last five years. Open Subtitles لقد كنت أفكر بالأمر كل يوم في السنوات الخمسة الماضية.
    But he will have to undertake this perilous journey every Day for the next two months until his chicks can finally make the flight to the water hole for themselves. Open Subtitles لكن عليه أن يقوم بهذه الرحلة المحفوفة بالمخاطر كل يوم لمدة شهرين حتى يستطيع صغاره الطيران الى مكان بقعة الماء بأنفسهم
    Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    UNHCR Panama participated in a conference hosted by OHCHR to mark the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN وشارك مكتب المفوضية في بنما في مؤتمر استضافته المفوضية للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    1326: A minimum amount is being proposed every year to cover activities in connection with the celebration of the International Day for the Protection of the Ozone Layer; UN 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛
    1326: A minimum amount is proposed every year to cover activities in connection with the celebration of the International Day for the Protection of the Ozone Layer; UN 1326: يقترح مبلغ بحد أدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛
    Every year the foundation organises a conference or seminar with guest speakers to mark International Day for the Elimination of Violence against Women. UN وكل عام، تنظم المؤسسة مؤتمرا أو حلقة دراسية تدعو إليها ضيوف متكلمين احتفالا باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    19. Another debate was organised to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women on 25 November. UN 19 - ونُظم نقاش آخر بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Mission subsistence allowance for international staff is calculated at $75 per Day for the 12-month period, amounting to $232,700. UN أما بدل الإقامة في منطقة البعثة للموظفين الدوليين فيبلغ 75 دولارا في اليوم لمدة 12 شهرا ومجموعه 700 232 دولار.
    (a) Mission subsistence allowance, based on standard rates of $142 per Day for the first 30 days of emplacement and $108 per Day for the remaining days of the year, taking into account an estimated vacancy rate of 30 per cent ($169,800); UN (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية التي تبلغ 142 دولارا في اليوم عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا عن الأيام المتبقية من السنة، مع مراعاة معدل شغور يقدر بنسبة 30 في المائة (800 169 دولار)؛
    Yeah. Six cups a Day for the last thirty years. Open Subtitles اجل، ستة أكواب في اليوم خلال الثلاثين عاماً الماضية
    She's been logging in and out almost every Day for the past two months, but it's empty. Open Subtitles قامت بستجيل الدخول و الخروج تقريباً كل يوم في الشهرين الماضيين لكنه فارغ
    Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every Day for the last three months. Open Subtitles أندي ترك كرتون الحليب في الثلاجة لذا كنت أتسلل قليلا كل يوم لمدة الشهور الثلاثة الماضية
    The Tunisia information centre has posted a web page focusing on the promotion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN فقد وضع مركز الإعلام في تونس صفحة على الشبكة الإلكترونية تركز على الترويج لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    Imagine living with that feeling every Day for the last three months. Open Subtitles تخيّلي أن تعيشي ذلك الشعور كل يوم خلال الثلاثة شهور الماضية
    Monthly mission allowance in respect of seven international staff is estimated at $131 per Day for the first 30 days and $101 per day thereafter. UN يقدر البدل الشهري في البعثة لسبعة موظفين دوليين بحوالي ١٣١ دولار في اليوم في الثلاثين يوما اﻷولى و ١٠١ دولار في اليوم بعد ذلك.
    On inquiry, the Advisory Committee was informed that the mission subsistence allowance was previously $115 per Day for the demilitarized zone and for Kuwait City and $125 per day for Baghdad. UN وأعلمت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن بدل اﻹقامة المقرر للبعثة كان يبلغ فيما سبق ١١٥ دولارا في اليوم في المنطقة المجردة من السلاح ومدينة الكويت و ١٢٥ دولارا في اليوم في بغداد.
    He's been in touch a lot with a Toby Whitewood, and by a lot, I mean a couple, 3 times a Day for the last year. Open Subtitles لقد كان يتواصل كثيرا مع توبي وايتوود و بكثيرا,أقصد مرتين او 3 يوميا خلال اخر عام
    6. Budgetary provision is made for the payment of mission subsistence allowance to the military observers, civilian police and international civilian personnel at the rate of $123 per Day for the first 30 days and $86 per day thereafter. UN ٦ - يرصد اعتماد في الميزانية لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين بمعدل ١٢٣ دولارا يوميا لفترة الثلاثين يوما اﻷولى و ٨٦ دولارا يوميا بعد ذلك.
    Mission subsistence allowance for 12 international staff is calculated at a rate of $131 per Day for the first 30 days and $101 thereafter. UN يحسب بــدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفا دوليا بمعدل ١٣١ دولارا يوميا ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠١ دولار لما بعدها.
    Pete's called me every Day for the past two weeks. Open Subtitles لقد إتصل بي بيت كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين
    On this International Day for the Abolition of Slavery, I urge the Assembly to address these issues with urgency and a renewed sense of anger. UN وبمناسبة اليوم الدولي ﻹلغاء الرق، أحث الجمعية العامة على التصدي لهذه القضايا على وجه الاستعجال وبإحساس متجدد بالغضب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus