I was working out that we've spent less than 30 days a year together for the last eight years. | Open Subtitles | كنت أعمل على أن قضينا أقل من 30 يوما في السنة معا على مدى السنوات الثماني الماضية. |
Owing to rough seas, the harbour is accessible only 60 to 70 days a year. | UN | ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة. |
Owing to rough seas, the harbour is accessible only 60 to 70 days a year. | UN | ونظرا لهيجان البحر لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا فيما بين 60 و 70 يوما في السنة. |
But unlike some lazy-pants jelly-bellied holiday showboats, we operate 365 days a year. | Open Subtitles | لكن على عكس شخص كسول وعائمٍ ببطن رخوة مثلك نحن نعمل على مدار 365 يوما في السنة |
45. Being subsidized by the Ministry of Health, Labour and Welfare, the Social Inclusion Support Centre has established a free point of contact for consultation (Yorisoi Hotline) that is open 24 hours a day and 365 days a year as a point of contact providing consultation services for the poor and needy and victims of spousal violence, etc., including on general worries in their lives. | UN | 45 - ونظرا للدعم المالي الذي يتلقاه مركز دعم الإدماج الاجتماعي من وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية، فقد قام بإنشاء مركز اتصال مجاني للاستشارة (الخط الساخن يوريسوي) يعمل على مدار الساعة وجميع أيام السنة بوصفه مركز اتصال يوفر الخدمات الاستشارية للفقراء والمعوزين وضحايا العنف بين الزوجين، بما في ذلك بشأن ما يواجهونه من مخاوف في حياتهم اليومية. |
20. The increased costs of hiring interpreters in New York and at Geneva since 1996 means that, at present rates, a retired interpreter can be employed only for 105 days a year. | UN | 20 - وتعني التكاليف المتزايدة للاستعانة بالمترجمين الشفويين في نيويورك وجنيف منذ عام 1996 أنه لا يمكن بالمعدلات الحالية توظيف مترجم شفوي متقاعد إلا لمدة 105 أيام في السنة. |
It rains here for up to 250 days a year and standing water is everywhere | Open Subtitles | إنها تمطر 250 يوما في السنة فالمياه في كل مكان |
Now, you have her four days a month, 48 days a year. | Open Subtitles | الآن، هى معك أربعة أيام في الشهر، و 48 يوما في السنة |
One of the sources of sustainable development used by our Government and our people was and is the utilization of the sunlight that blesses our island 360 days a year. | UN | إن أحد مصــادر التنمية المستدامة التي استخدمتها حكومتنا وشعبنا كان ولا يزال استغلال ضوء الشمس الذي تنعم به جزيرتنا ٣٦٠ يوما في السنة. |
2. The Secretariat currently hires a security company to provide security services in the headquarters building; the company's unarmed guards are on the premises 24 hours a day, 365 days a year. | UN | 2 - تستعين الأمانة العامة حاليا بشركة أمن من أجل توفير خدمات الأمن في مبنى المقر؛ وحراس الشركة غير المسلحين يوجدون داخل المبنى 24 ساعة في اليوم، 365 يوما في السنة. |
To meet even their needs, the service has been specially structured so that it could provide an answer with a multilingual coverage, active 24h/24 and for 365 days a year. | UN | وللتمكن حتى من تلبية احتياجاتهن، تمت هيكلة الخدمة على نحو خاص لكي تتمكن من تقديم رد بتغطية متعددة اللغات والعمل على مدار 24 ساعة يوميا لمدة 365 يوما في السنة. |
The Service has a small international staff, but a large number of local language assistants who must be available 365 days a year on each side of confrontation lines or international borders. | UN | وتشمل هذه الدائرة عددا قليلا من الموظفين الدوليين، غير أنها تضم عددا كبيرا من المساعدين اللغويين المحليين الذين يتعين أن يكونوا رهن اﻹشارة ٣٦٥ يوما في السنة على كل جانب من خطوط المواجهة أو الحدود الدولية. |
:: 5,840 United Nations police patrol days (2 officers at 8 police stations, 365 days a year) | UN | 840 5 (يوما x فردا) لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (ضابطان x 8 مراكز للشرطة x 365 يوما في السنة) |
5,840 United Nations police patrol days (2 officers at 8 police stations, 365 days a year) | UN | 840 5 (يوما x فردا) لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (ضابطان x 8 مراكز للشرطة x 365 يوما في السنة) |
Capacity-building - Section 52 of the Act encourages the rights of a child worker to develop himself/herself, for example, providing the right to take leave to attend conferences, training or further his/her education while still receiving full payment throughout the period of leave, which should not exceed 30 days a year. | UN | بناء القدرات: إن المادة 52 من القانون تحمي حق العامل القاصر في تطوير نفسه، إذ تمنحه الحق، على سبيل المثال، في أخذ إجازة لحضور المؤتمرات أو الدورات التدريبية أو تحصيل درجات إضافية من العلم وفي الوقت نفسه الحصول على أجر كامل لطوال فترة الإجازة التي لا ينبغي أن تتجاوز 30 يوما في السنة. |
This is 365 days a year. | Open Subtitles | هذا هو 365 يوما في السنة. |
According to data of the Institute of Agrarian Economics of the Ukrainian Academy of Agrarian Sciences, rural women work at production activities for 265 to 270 days a year, i.e. for the total number of days which can realistically be worked in a year. | UN | فاستنادا إلى بيانات معهد الاقتصاد الزراعي، التابع لﻷكاديمية اﻷوكرانية للعلوم الزراعية، فإن المرأة الريفية تعمل في المزارع الحكومية بواقع ٢٦٥-٢٧٠ يوما في السنة. أي أن باﻹمكان أن يتجمع لها فعلا رصيد سنوي من ساعات العمل. |
52. The harbour can be used only when weather and sea conditions are favourable, which is about 60 days a year, and cruise ships are often unable to land passengers. | UN | ٥٢ - ويمكن استخدام الميناء فقط عندما تكون أحوال الطقس والبحر مواتية (أي حوالي 60 يوما في السنة) وكثيراً ما لا تتمكن سفن الرحلات من إيصال الركاب إلى البر. |
The Governor stressed that the changed schedule would not affect either the relationship of the United Kingdom or St. Helena with Tristan da Cunha and that it would still be possible for people to visit Tristan da Cunha by travelling from Cape Town via alternative shipping means.40 Owing to rough seas, the harbour is accessible only 60 to 70 days a year. | UN | وشدد الحاكم على أن الجدول الزمني الجديد لن يؤثر في العلاقة القائمة بين المملكة المتحدة أو سانت هيلانة وتريستان دا كونها، وأنه ما زال يمكن للناس زيارة تريستان دا كونها انطلاقا من كيب تاون، بواسطة سفن بديلة(40). ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة. |
According to the new procedures imposed by the Israeli authorities, each congregation had the right to use the Ibrahimi Mosque separately only 10 days a year. | UN | ووفقا للاجراءات الجديدة التي فرضتها السلطات الاسرائيلية لا يحق ﻷي من الطائفتين استخدام الحرم الابراهيمي بصورة مستقلة سوى ١٠ أيام في السنة. |