"days of receipt of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوما من استلام
        
    • يوما من تاريخ استلام
        
    • يوما من تلقي
        
    • يوماً من تلقي
        
    • يوما من تسلم
        
    • أيام من استلام
        
    • يوماً من تاريخ تلقي
        
    • يوما من تاريخ تلقي
        
    • يوما من تلقيه
        
    • يوماً من استلام
        
    • أيام من تاريخ تسلم
        
    • يوما من تاريخ تسلم
        
    • أيام من تلقي
        
    • يوما اعتبارا من تاريخ استلام
        
    • يوما من تاريخ الحصول
        
    Vendor payments: 77 per cent of vendor payments processed within 30 working days of receipt of invoice from the vendor. UN مدفوعات للبائعين: جُهِّزت نسبة 77 في المائة من المدفوعات للبائعين في غضون 30 يوما من استلام الإيصال من البائع.
    (ii) Increase in the percentage of payments relating to travel claims that are processed within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمدفوعات مطالبات السفر التي يتم تجهيزها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المناسبة
    (iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request UN ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع التي أقرت مؤخرا التي دفعت خلال 30 يوما من تلقي طلب التمويل
    The DOE shall file its clarification within 14 days of receipt of the order for such clarification. UN ويتعين على الكيان التشغيلي المعيّن تقديم توضيحه في غضون 14 يوماً من تلقي أمر التوضيح.
    Settlement of payables made within 30 days of receipt of invoices instead of 60 days UN تسوية المدفوعات في غضون 30 يوما من تسلم الفواتير بدلا من 60 يوما
    Budgets of all peacekeeping missions were analysed and observations and responses coordinated within 7 days of receipt of the budget proposals UN جرى تحليل ميزانيات جميع بعثات حفظ السلام كما جرى تنسيق الملاحظات والردود في غضون سبعة أيام من استلام مقترحات الميزانية
    Payables and receivables settled within 30 days of receipt of invoices UN تسوية حسابات الدفع وحسابات القبض في غضون 30 يوما من استلام الفواتير
    During the biennium, 100 per cent of payments were processed within 30 days of receipt of appropriate documents, which is in line with the performance level expected by our service beneficiaries. UN خلال فترة السنتين، تم تجهيز 100 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوما من استلام الوثائق المطلوبة، مما يتفق مــع مستوى الأداء الــذي يتوقعــه المستفيـــدون مـــن خدماتنـــا.
    (ii) Percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` النسبة المئوية للدفعيات التي يجري تجهيزها والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق الصحيحة
    (b) (i) Increased percentage of payments processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعلومات التي يتم تسجيلها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات اللازمة
    (Percentage of payments processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents) UN (النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المطلوبة)
    (a) Percentage of payments processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (أ) النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعلومات التي يتم تسجيلها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المناسبة
    (iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request UN ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع الجديدة التي يجري اعتمادها والتي تؤدى في غضون 30 يوما من تلقي طلب التمويل
    (iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request UN ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع التي أقرت مؤخرا التي دفعت خلال 30 يوما من تلقي طلب التمويل
    The North Refinery Company was obliged to pay amounts owing to Chiyoda within 15 days of receipt of each of Chiyoda's invoices. UN وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا.
    According to the invoice, the charges were to be settled by SCOP within 30 days of receipt of the invoice, that is, according to Chiyoda, by 26 August 1990. UN وحسبما جاء في الفاتورة، كان على الشركة العامة سداد التكاليف في غضون 30 يوماً من تلقي الفاتورة، أي، حسب ما ذكرته شيودا، بحلول 26 آب/أغسطس 1990.
    Due within 30 days of receipt of assessment or first day of calendar year, if later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية، أيهما أبعد
    Due within 30 days of receipt of assessment or first day of calendar year to which it relates, whichever is later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية المتعلق بها، أيهما أبعد
    (c) The other party to the dispute shall, within 10 days of receipt of the notification, appoint one member, who may be its national. UN )ج( يعين الطرف اﻵخر في النزاع في غضون ١٠ أيام من استلام اﻹخطار، عضوا واحدا ويجوز أن يكون من مواطنيه.
    If within 20 days of receipt of this information at least four Bureau members of the International Coordinating Committee Bureau coming from not less than two regional groups notify the secretariat that they hold a similar objection, the recommendation shall be referred to the next International Coordinating Committee Bureau meeting for decision; UN وإذا أخطر أربعة أعضاء على الأقل من مكتب لجنة التنسيق الدولية ينتمون إلى ما لا يقل عن مجموعتين إقليميتين، في غضون 20 يوماً من تاريخ تلقي تلك المعلومات، الأمانة بأن لديهم اعتراضاً مماثلاً، تُحال التوصية إلى الاجتماع التالي لمكتب لجنة التنسيق الدولية من أجل اتخاذ قرار بشأنها؛
    (c) The appeal is filed within forty-five days of receipt of the judgement of the Dispute Tribunal, or the Appeals Tribunal has suspended or waived the deadline. UN (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو إذا علقت محكمة الاستئناف الشرط المتعلق بالمهلة الزمنية أو تنازلت عنه.
    328. Under the terms and conditions of the Procurement Services Section, UNFPA must make payment within 30 days of receipt of a vendor's invoice. UN 328 - بموجب أحكام وشروط قسم خدمات المشتريات يجب أن يقوم صندوق السكان بالسداد خلال 30 يوما من تلقيه لفاتورة البائعين.
    If within 20 days of receipt of this information a majority of members of the Bureau notify the secretariat that they hold a similar objection, the recommendation shall be referred to the next Bureau meeting for decision; UN وإذا أخطرت أغلبية أعضاء المكتب الأمانة في خلال 20 يوماً من استلام تلك المعلومات بأن لديها اعتراضاً مماثلاً، تحال التوصية إلى الاجتماع التالي الذي يعقده المكتب من أجل اتخاذ قرار بشأنها؛
    In Bulgaria, the organizer of an assembly may file an appeal within three days of receipt of a decision banning an assembly; the competent administrative court shall then rule on the ban within 24 hours, and the decision of the court shall be announced immediately and is final. UN وفي بلغاريا، يجوز لمنظم تجمع ما أن يرفع دعوى استئناف في غضون ثلاثة أيام من تاريخ تسلم قرار يحظر تنظيم التجمع، ثم تبت المحكمة الإدارية المختصة في الحظر في غضون 24 ساعة ويعلن قرار المحكمة فوراً ويكون هذا القرار نهائياً.
    If, within 45 days of receipt of such a referral, the appointing authority finds that the proposal of the arbitral tribunal is [manifestly] inconsistent with the criteria in paragraph 1, it shall make any necessary adjustments thereto, which shall be binding upon the arbitral tribunal. " UN وإذا ما وجدت سلطة التعيين، في غضون 45 يوما من تاريخ تسلم الاقتراح المحال إليها، أن ذلك اقتراح يتعارض [صراحة] مع المعايير المحددة في الفقرة 1، تدخل عليه أي تعديلات لازمة، وتصبح تلك التعديلات ملزمة لهيئة التحكيم. "
    The review team shall fix a call appointment within three (3) days of receipt of the request. UN ويحدد فريق الاستعراض موعداً للاتصال الهاتفي خلال ثلاثة أيام من تلقي الطلب.
    Such comments shall be made to the Secretary within 15 days of receipt of the maps by each Party. UN وتقدم التعليقات إلى أمين اللجنة في ظرف 15 يوما اعتبارا من تاريخ استلام كل طرف لنسخه.
    Employee notification of monitoring results. Notification of results to affected employees is required within 15 days of receipt of results. UN إخطار الموظفين بنتائج الرصــد - مطلوب إخطار الموظفين المعنيين بالنتائــج فـــي غضون 15 يوما من تاريخ الحصول عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus