"de la cruz soto" - Traduction Anglais en Arabe

    • دي لا كروز سوتو
        
    However, only Mr. de la Cruz Soto was kept in custody. UN غير أن دي لا كروز سوتو كان الوحيد الذي أُبقي رهن الاحتجاز.
    Mr. de la Cruz Soto was unaware of the fact that the Spanish company was buying the product from a Chinese company. UN وكان دي لا كروز سوتو يجهل أن الشركة الإسبانية تشتري المادة المطلوبة من شركة صينية.
    The deprivation of liberty of Mr. Ángel de la Cruz Soto, who has spent more than five years in custody without being brought to trial, is arbitrary. UN إن حرمان السيد آنخل دي لا كروز سوتو من الحرية وإبقاءه رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة لمدة تزيد عن خمس سنوات معاملة ذات طابع تعسفي.
    3. Mr. Ángel Ariel de la Cruz Soto is a Panamanian citizen and director of the Medicom Commercial Group. UN 3- السيد آنخل أرييل دي لا كروز سوتو: مواطن بنمي، ومدير المجموعة التجارية ميديكوم.
    Police officers arrested Mr. de la Cruz Soto on 17 November 2006 in Los Abanicos, San Miguelito, Panama City. UN وأوقف ضباط الشرطة دي لا كروز سوتو في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في لوس أبانيكوس، سان ميجيليتو، بمدينة بنما.
    Concerning: Ángel de la Cruz Soto UN بشأن: آنخل دي لا كروز سوتو
    Following his arrest, Mr. de la Cruz Soto made a statement before the Office of Senior Prosecutor No. 4. He was accused of having supplied the CSS with the toxic substance, which it used in its laboratories to manufacture medication, primarily sugar-free cough mixtures for diabetics and persons with high blood pressure. UN وأدلى السيد دي لا كروز سوتو بعد توقيفه بتصريح أولي أمام الدائرة الرابعة العليا لمكتب المدعي العام، واتهم بتزويد صندوق الضمان الاجتماعي بالمادة السامة التي استعملت في مختبرات المؤسسة لتصنيع الأدوية، وبخاصة شراب السعال الخالي من السكر المخصص لمرضى ارتفاع ضغط الدم والسكري.
    7. More than four years later, on 21 December 2010, the Panamanian Attorney-General's Office brought charges against Mr. de la Cruz Soto and 22 others. UN 7- وفي يوم 21 من كانون الأول/ديسمبر 2010، أي بعد مرور ما يزيد عن أربع سنوات، وجه مكتب المدعي العام ببنما تهماً ضد دي لا كروز سوتو و22 شخصاً آخر.
    13. Mr. de la Cruz Soto submitted two applications for habeas corpus and two requests for interim measures other than pretrial detention, but without success. UN 13- وقدم دي لا كروز سوتو التماسين للمثول أمام القضاء وطلبين لاتخاذ تدابير مؤقتة عوض الاحتجاز السابق للمحاكمة؛ ولكن دون أي نتيجة إيجابية.
    14. Mr. de la Cruz Soto has been held in Tinajitas prison for almost five and a half years. He has no access to an examining judge with a view to securing an interim measure, nor has he been brought to trial. UN 14- ويوجد دي لا كروز سوتو حالياً رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة بسجن تيناخيتاس منذ ما حوالي خمس سنوات ونصف، ولم يتمكن من الوصول إلى قاضي التحقيق لطلب الإفراج عنه بكفالة ولم يجر عرضه على القضاء.
    17. In the absence of a response from the Government to the communication transmitted to it, the Working Group must adopt an opinion on the detention of Mr. Ángel de la Cruz Soto. UN 17- نظراً لعدم تلقي أي رد من الحكومة على البلاغ المحال إليها، يتعين على الفريق العامل اعتماد رأي بشأن قضية احتجاز السيد آنخل دي لا كروز سوتو.
    Indeed, Mr. de la Cruz Soto was arrested more than five years ago on 17 November 2006, which is incompatible with the concept of " reasonable " established in the aforementioned norm. UN وفي الواقع، تم احتجاز دي لا كروز سوتو في يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أي لأكثر من خمس سنوات مما يتنافى مع مفهوم صفة " المعقول " المنصوص عليها في القاعدة السابق ذكرها.
    15. The source concludes that the pretrial detention of Mr. de la Cruz Soto is arbitrary. Of the 23 defendants, he is the only one to have been kept in custody. This would appear to be tantamount to discriminatory treatment in relation to the other defendants. UN 15- ويخلص المصدر إلى أن الاحتجاز السابق للمحاكمة في قضية دي لا كروز سوتو احتجاز تعسفي، فهو الوحيد الذي تم احتجازه من بين المتهمين الثلاثة والعشرين، وبالتالي فالأمر قد يكون منطوياً على معاملة تمييزية بالمقارنة مع حالة باقي المتهمين.
    16. In the light of all these facts, the source concludes that the detention of Mr. de la Cruz Soto runs counter to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Panama is a party. UN 16- وفي ضوء كل ما سبق، يخلص المصدر إلى أن احتجاز دي لا كروز سوتو يتنافى مع المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وجمهورية بنما طرف فيه.
    (b) Take the appropriate measures to ensure that the trial is concluded as soon as possible, given the time that has elapsed since the defendant, Mr. Ángel de la Cruz Soto, was first deprived of his liberty. UN (ب) اتخاذ التدابير المناسبة لتتم المحاكمة في أقرب وقت ممكن مع مراعاة الوقت المنقضي منذ حرمان المتهم دي لا كروز سوتو من حريته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus