This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage. | UN | وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة. |
Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip. | UN | فقد أسفر احتلال إسرائيل الدموي لقطاع غزة عن آلاف القتلى والجرحى. |
We cannot sit idly by as we daily witness dozens of dead and wounded innocent civilians. | UN | ولا يمكننا أن نجلس متفرجين بينما نشهد يوميا عشرات القتلى والجرحى من المدنيين الأبرياء. |
Punitive operations conducted with uncommon savagery left hundreds of innocent Azerbaijani citizens dead and wounded. | UN | وشنت هذه القوات عمليات عقابية اتسمت بوحشية لا مثيل لها، مخلّفةً وراءها مئات المواطنين الأذريين الأبرياء بين قتيل وجريح. |
Common tasks required of workers include digging trenches, moving supplies and evacuating dead and wounded combatants. | UN | وتشمل المهام الشائعة المطلوبة من العمال حفر الخنادق، ونقل الامدادات واجلاء الموتى والجرحى من المقاتلين. |
At al-Shifa hospital they reported his case and those of the other dead and wounded left behind. | UN | وفي مستشفى الشفاء، أبلغوا عن حالته وعن حالات القتلى والجرحى الآخرين الذين خُلِّفوا وراءهم. |
Witnesses described a horrific scene of people being burnt alive, with the charred remains of schoolbooks and lunches strewn among the dead and wounded. | UN | ووصف شهود المنظر المروع للأشخاص الذين حرقوا أحياء، بينما تناثرت بقايا الكتب المدرسية ووجبات الطعام بين القتلى والجرحى. |
According to unofficial sources, there were untold numbers of dead and wounded civilians in the town of Kuito, which humanitarian agencies had not been able to reach for weeks. | UN | ووفقا لمصادر غير رسمية، كانت هناك أعداد لا تحصى من المدنيين القتلى والجرحى في بلدة كويتو التي لم تتمكن الوكالات اﻹنسانية من الوصول إليها لعدة أسابيع. |
It has also been estimated that about 60 per cent of the dead and wounded are the elderly, women and children. | UN | وتشير التقديرات أيضاً إلى أن نحو 60 في المائة من القتلى والجرحى هم من المسنين والنساء والأطفال. |
It is estimated that one third of the dead and wounded in Lebanon are children. | UN | ويقدر أن ثلث القتلى والجرحى في لبنان هم من الأطفال. |
There were conflicting initial reports as to the number of dead and wounded. | UN | وقد تضاربت المعلومات الأولية حول عدد القتلى والجرحى. |
One third of the dead and wounded, and close to half of internally displaced persons were children. | UN | وكان ثلث القتلى والجرحى وما يقرب من نصف المشردين داخلياً من الأطفال. |
The number of dead and wounded continues to increase; the majority of them are innocent civilians, and a third of them children. | UN | إن عدد القتلى والجرحى يتصاعد بشكل مستمر، ومعظمهم من المدنيين الأبرياء، وثلثهم من الأطفال. |
The number of dead and wounded people continues to increase, the majority innocent civilians, with a considerable proportion of children. | UN | ويزداد عدد القتلى والجرحى باستمرار، وأغلبيتهم من المدنيين الأبرياء، وبينهم نسبة كبيرة من الأطفال. |
With this escalation of Israeli war crimes, State terrorism and human rights violations against the Palestinian people has come the rising toll of Palestinian dead and wounded, including children. | UN | ومع هذا التصاعد في جرائم الحرب الإسرائيلية وإرهاب الدولة، وانتهاكات حقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني بدأ التزايد في عدد القتلى والجرحى من الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال. |
The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day. | UN | ومازال عدد الفلسطينيين القتلى والجرحى يتزايد تزايدا شديدا نتيجة للاعتداءات الإسرائيلية المتواصلة كل يوم. |
It was reported that most of the dead and wounded were civilians hit by stray bullets. | UN | وأُفيد أن معظم القتلى والجرحى هم من المدنيين الذين أصيبوا بطلقات طائشة. |
After four hours' attack, there are tens of dead and wounded. | UN | وبعد هجوم استمر أربع ساعات، هناك عشرات من القتلى والجرحى. |
The shelling of the villages of Mjeidil, Arzoun, Srifa, Chaabiye, Qabrikha, Jbal al-Botm, Jouaiya, Bazouriye, Qarie, Aitit, Soultaniye, Siddiquine, Adchit and Braachit left dozens of civilians dead and wounded. | UN | وطاول القصف قرى المجيدل وارزون وصريفا والشهابية وقبريخا وجبال البطم وجويا والبازورية والقرية وعيتيت والسلطانية وصديقين وعدشيت وبرعشيت وسقط عشرات المدنيين فيها بين قتيل وجريح. |
The guns crash over the dead and wounded, strewn pell-mell on the ground. | UN | فالمدافع تهدر فوق أجساد الموتى والجرحى المبعثرة شذر مذر. |
Israel continues to refuse requests by rescue workers to access destroyed homes and buildings where dead and wounded civilians are reported to be. | UN | وتستمر إسرائيل في رفض طلبات عمال الإنقاذ للوصول إلى المنازل والمباني المدمرة التي أفيد عن سقوط قتلى وجرحى مدنيين فيها. |
A list of the martyred dead and wounded and an inventory of the material damage caused by these acts of aggression are also attached (see annex). | UN | وأرفق أيضا لائحة بأسماء الشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة. |
Also attached is a list showing casualties, including the dead and wounded, and significant material damage caused (see annex). | UN | كما تجدون أيضا لائحة بالشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة. |