"dead and wounded" - Traduction Anglais en Arabe

    • القتلى والجرحى
        
    • بين قتيل وجريح
        
    • الموتى والجرحى
        
    • قتلى وجرحى
        
    • الشهداء والجرحى
        
    • بالشهداء والجرحى
        
    This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage. UN وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة.
    Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip. UN فقد أسفر احتلال إسرائيل الدموي لقطاع غزة عن آلاف القتلى والجرحى.
    We cannot sit idly by as we daily witness dozens of dead and wounded innocent civilians. UN ولا يمكننا أن نجلس متفرجين بينما نشهد يوميا عشرات القتلى والجرحى من المدنيين الأبرياء.
    Punitive operations conducted with uncommon savagery left hundreds of innocent Azerbaijani citizens dead and wounded. UN وشنت هذه القوات عمليات عقابية اتسمت بوحشية لا مثيل لها، مخلّفةً وراءها مئات المواطنين الأذريين الأبرياء بين قتيل وجريح.
    Common tasks required of workers include digging trenches, moving supplies and evacuating dead and wounded combatants. UN وتشمل المهام الشائعة المطلوبة من العمال حفر الخنادق، ونقل الامدادات واجلاء الموتى والجرحى من المقاتلين.
    At al-Shifa hospital they reported his case and those of the other dead and wounded left behind. UN وفي مستشفى الشفاء، أبلغوا عن حالته وعن حالات القتلى والجرحى الآخرين الذين خُلِّفوا وراءهم.
    Witnesses described a horrific scene of people being burnt alive, with the charred remains of schoolbooks and lunches strewn among the dead and wounded. UN ووصف شهود المنظر المروع للأشخاص الذين حرقوا أحياء، بينما تناثرت بقايا الكتب المدرسية ووجبات الطعام بين القتلى والجرحى.
    According to unofficial sources, there were untold numbers of dead and wounded civilians in the town of Kuito, which humanitarian agencies had not been able to reach for weeks. UN ووفقا لمصادر غير رسمية، كانت هناك أعداد لا تحصى من المدنيين القتلى والجرحى في بلدة كويتو التي لم تتمكن الوكالات اﻹنسانية من الوصول إليها لعدة أسابيع.
    It has also been estimated that about 60 per cent of the dead and wounded are the elderly, women and children. UN وتشير التقديرات أيضاً إلى أن نحو 60 في المائة من القتلى والجرحى هم من المسنين والنساء والأطفال.
    It is estimated that one third of the dead and wounded in Lebanon are children. UN ويقدر أن ثلث القتلى والجرحى في لبنان هم من الأطفال.
    There were conflicting initial reports as to the number of dead and wounded. UN وقد تضاربت المعلومات الأولية حول عدد القتلى والجرحى.
    One third of the dead and wounded, and close to half of internally displaced persons were children. UN وكان ثلث القتلى والجرحى وما يقرب من نصف المشردين داخلياً من الأطفال.
    The number of dead and wounded continues to increase; the majority of them are innocent civilians, and a third of them children. UN إن عدد القتلى والجرحى يتصاعد بشكل مستمر، ومعظمهم من المدنيين الأبرياء، وثلثهم من الأطفال.
    The number of dead and wounded people continues to increase, the majority innocent civilians, with a considerable proportion of children. UN ويزداد عدد القتلى والجرحى باستمرار، وأغلبيتهم من المدنيين الأبرياء، وبينهم نسبة كبيرة من الأطفال.
    With this escalation of Israeli war crimes, State terrorism and human rights violations against the Palestinian people has come the rising toll of Palestinian dead and wounded, including children. UN ومع هذا التصاعد في جرائم الحرب الإسرائيلية وإرهاب الدولة، وانتهاكات حقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني بدأ التزايد في عدد القتلى والجرحى من الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال.
    The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day. UN ومازال عدد الفلسطينيين القتلى والجرحى يتزايد تزايدا شديدا نتيجة للاعتداءات الإسرائيلية المتواصلة كل يوم.
    It was reported that most of the dead and wounded were civilians hit by stray bullets. UN وأُفيد أن معظم القتلى والجرحى هم من المدنيين الذين أصيبوا بطلقات طائشة.
    After four hours' attack, there are tens of dead and wounded. UN وبعد هجوم استمر أربع ساعات، هناك عشرات من القتلى والجرحى.
    The shelling of the villages of Mjeidil, Arzoun, Srifa, Chaabiye, Qabrikha, Jbal al-Botm, Jouaiya, Bazouriye, Qarie, Aitit, Soultaniye, Siddiquine, Adchit and Braachit left dozens of civilians dead and wounded. UN وطاول القصف قرى المجيدل وارزون وصريفا والشهابية وقبريخا وجبال البطم وجويا والبازورية والقرية وعيتيت والسلطانية وصديقين وعدشيت وبرعشيت وسقط عشرات المدنيين فيها بين قتيل وجريح.
    The guns crash over the dead and wounded, strewn pell-mell on the ground. UN فالمدافع تهدر فوق أجساد الموتى والجرحى المبعثرة شذر مذر.
    Israel continues to refuse requests by rescue workers to access destroyed homes and buildings where dead and wounded civilians are reported to be. UN وتستمر إسرائيل في رفض طلبات عمال الإنقاذ للوصول إلى المنازل والمباني المدمرة التي أفيد عن سقوط قتلى وجرحى مدنيين فيها.
    A list of the martyred dead and wounded and an inventory of the material damage caused by these acts of aggression are also attached (see annex). UN وأرفق أيضا لائحة بأسماء الشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة.
    Also attached is a list showing casualties, including the dead and wounded, and significant material damage caused (see annex). UN كما تجدون أيضا لائحة بالشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus