"dealing with all aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتناول جميع جوانب
        
    • يتناول جميع جوانب
        
    • تعالج جميع جوانب
        
    • يعالج جميع الجوانب
        
    • معالجة جميع جوانب
        
    • لمعالجة مختلف جوانب
        
    That was why it was vital to draft a comprehensive convention dealing with all aspects of the question, but which did not equate one particular religion or belief with terrorism. UN ولذلك من الحيوي إعداد اتفاقية شاملة تتناول جميع جوانب المسألة، على ألا تربط دينا أو معتقدا معينا بالإرهاب.
    Moreover, in view of the disastrous impact of corruption on development efforts, his delegation was in favour of the elaboration of an international convention dealing with all aspects of that problem. UN وأضاف أنه بالنظر إلى اﻷثر المدمر للفساد على جهود التنمية فإن وفده يُحبذ وضع اتفاقية دولية تتناول جميع جوانب هذه المشكلة.
    States parties recalled that the Conference on Disarmament should immediately begin discussion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, with a view to elaborating recommendations dealing with all aspects of this issue, not excluding an internationally legally binding instrument. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يبدأ على الفور في مناقشة إجراء ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بهدف وضع توصيات تتناول جميع جوانب هذه المسألة، مع عدم استبعاد إبرام صك دولي ملزم قانونا.
    Bolivia has decided to include a specific provision dealing with all aspects of the laundering of income and capital. UN وقررت بوليفيا إدراج حكم محدد يتناول جميع جوانب غسل الدخل ورأس المال.
    Only a comprehensive peace agreement dealing with all aspects of the dispute will guarantee security and prosperity for both Israelis and Palestinians. UN فإبرام اتفاق سلام شامل يتناول جميع جوانب النزاع هو الضمانة الوحيدة لأمن ورخاء الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    IMO has adopted an impressive number of instruments dealing with all aspects of international shipping activities, and is now focusing on effective implementation. UN وقد اعتمدت المنظمة البحرية الدولية عددا كبيرا من الصكوك التي تعالج جميع جوانب أنشطة الشحن الدولي، وتركز الآن على التنفيذ الفعال.
    FAO has established the Senior-level Green Advisory Group and the Expert-level Green Task Force; and the Universal Postal Union (UPU) has its Environment and Sustainable Development Programme dealing with all aspects of sustainable development. UN فأنشأت منظمة الأغذية والزراعة الفريق الاستشاري الأخضر لكبار الموظفين وفرقة العمل الخضراء على مستوى الخبراء؛ ولدى الاتحاد البريدي العالمي برنامجه للبيئة والتنمية المستدامة الذي يعالج جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Through his assignments in the United Nations Division in the Ministry of Foreign Affairs and the Permanent Missions of Pakistan in Geneva and New York he has hands-on experience in dealing with all aspects of the work of the United Nations, including its administrative and budgetary aspects, and management and Secretariat reforms. UN ومن خلال مهماته في شعبة الأمم المتحدة في وزارة الخارجية الباكستانية وبعثتيها الدائمتين في جنيف ونيويورك، اكتسب خبرة مباشرة في معالجة جميع جوانب عمل الأمم المتحدة، بما فيها جوانب الإدارة والميزانية، وإصلاحات الإدارة والأمانة العامة.
    The initiative is a basis for dealing with all aspects of the Arab-Israeli conflict. UN إن هذه المبادرة تشكل منطلقا أساسيا لمعالجة مختلف جوانب الصراع العربي - الإسرائيلي.
    13. The publications of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea aim primarily at the dissemination of information about the United Nations Convention on the Law of the Sea, the comprehensive treaty dealing with all aspects of ocean affairs, as well as important developments and State practice with regard to the law of the sea. UN ١٣ - وتهدف منشورات شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المقام اﻷول إلى نشر المعلومات بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وهي المعاهدة الشاملة التي تتناول جميع جوانب شؤون المحيطات، فضلا عن التطورات الهامة المتعلقة بقانون البحار وممارسة الدول في هذا المجال.
    " discuss substantively, without limitation, with a view to elaborating recommendations dealing with all aspects of this agenda item, not excluding those related to an internationally legally binding instrument " . UN " يجري مناقشات بصورة موضوعية، دون قيود، بقصد وضع توصيات تتناول جميع جوانب هذا البند من جدول الأعمال، مع عدم استبعاد الجوانب المتصلة بوضع صك ملزم قانوناً على الصعيد الدولي " .
    It was recalled in this connection that two of the articles had, at the suggestion of the Special Rapporteur, been sent back to the Drafting Committee, which had approved a new version for one but not for the other, and that the Commission had accordingly decided not to submit the articles adopted to the General Assembly, given that the four articles were intended to be a coherent ensemble dealing with all aspects of countermeasures. UN واشير في هذا الصدد إلى أن مادتين من هذه المواد قد أعيدتا، بناء على اقتراح المقرر الخاص، إلى لجنة الصياغة التى وافقت على نص جديد ﻹحداهما وإن لم توافق على نص جديد بالنسبة لﻷخرى، وإلى أن اللجنة قررت بناء على ذلك عدم تقديم المواد المعتمدة إلى الجمعية العامة، بالنظر إلى أن المواد اﻷربع يقصد بها أن تكون مجموعة متجانسة تتناول جميع جوانب التدابير المضادة.
    This database contains 75 cases dealing with all aspects of asset recovery and often comprising a number of related proceedings in more that one jurisdiction, and will be made available to practitioners through the StAR website and the UNODC TRACK web portal. UN وتتضمّن قاعدة البيانات هذه 75 قضية تتناول جميع جوانب استرداد الموجودات وكثيرا ما تتضمّن عددا من الإجراءات ذات الصلة في أكثر من ولاية قضائية، وستُتاح للاختصاصيين الممارسين في هذا المجال من خلال الموقع الشبكي الخاص بمبادرة " ستار " وبوّابة المكتب الشبكية " تراك " .
    Action 7 - to immediately begin discussion of effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, to discuss substantively, without limitation, with a view to elaborating recommendations dealing with all aspects of this issue, not excluding internationally legally binding instruments. UN وأود أن أورد أيضاً الإجراء 7، الذي يهدف إلى الشروع فوراً في نقاش جوهري، دون قيود، بشأن الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها، بغية وضع توصيات تتناول جميع جوانب هذه المسألة، دون استبعاد إمكانية وضع صك يكون ملزماً قانوناً على الصعيد الدولي.
    3. To establish a working group under agenda item 4 entitled " Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " to discuss substantively, without limitation, with a view to elaborating recommendations dealing with all aspects of this agenda item, not excluding those related to an internationally legally binding instrument. UN 3- إنشاء فريق عامل في إطار البند 4 من جدول الأعمال المعنون " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " ، يجري مناقشات بموضوعية، ودون قيود، بقصد وضع توصيات تتناول جميع جوانب هذا البند من جدول الأعمال، مع عدم استبعاد الجوانب المتصلة بوضع صك ملزم قانوناً على الصعيد الدولي.
    4. To establish a working group under agenda item 4 entitled " Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " to discuss substantively, without limitation, with a view to elaborating recommendations dealing with all aspects of this agenda item, not excluding those related to an internationally legally binding instrument. UN 4- إنشاء فريق عامل في إطار البند 4 من جدول الأعمال المعنون " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " ، يناقش بموضوعية، ودون قيود، بهدف وضع توصيات تتناول جميع جوانب هذا البند من جدول الأعمال، مع عدم استبعاد الجوانب المتصلة بوضع صك ملزم قانونياً ودولياً.
    4. To establish a Working Group under agenda item 4 entitled " Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " , to discuss substantively, without limitation, with a view to elaborating recommendations dealing with all aspects of this agenda item, not excluding those related to an internationally legally binding instrument. UN 4- إنشاء فريق عامل في إطار البند 4 من جدول الأعمال المعنون " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " لكي يجري مناقشات بصورة موضوعية، دون قيود، بقصد وضع توصيات تتناول جميع جوانب هذا البند من جدول الأعمال، مع عدم استبعاد الجوانب المتصلة بوضع صك ملزم قانوناً على الصعيد الدولي.
    The establishment of a comprehensive legal framework dealing with all aspects of the matter deserved priority attention. UN وإنشاء إطار قانوني شامل يتناول جميع جوانب المسألة أمر يستحق الاهتمام على سبيل الأولوية.
    Weekly Radio UNMIL programme entitled Elections 2005, dealing with all aspects of the elections process, from May until the October elections UN برنامج إذاعي أسبوعي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعنوان " انتخابات عام 2005 " يتناول جميع جوانب عملية الانتخابات، بُث في الفترة من أيار/مايو حتى إجراء الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر
    The third technical evaluation meeting, dealing with all aspects of Iraq's biological weapons programme, was held in Vienna from 20 to 27 March 1998. UN وعُقد في فيينا، في الفترة من ٢٠ إلى ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، اجتماع التقييم التقني الثالث الذي يتناول جميع جوانب برنامج اﻷسلحة البيولوجية في العراق.
    This ongoing process will eventually lead to a full range of standards dealing with all aspects of mine action. UN وستؤدي هذه العملية المستمرة في نهاية المطاف إلى نطاق كامل من المعايير التي تعالج جميع جوانب الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    FAO has established the Senior-level Green Advisory Group and the Expert-level Green Task Force; and the Universal Postal Union (UPU) has its Environment and Sustainable Development Programme dealing with all aspects of sustainable development. UN فأنشأت منظمة الأغذية والزراعة الفريق الاستشاري الأخضر لكبار الموظفين وفرقة العمل الخضراء على مستوى الخبراء؛ ولدى الاتحاد البريدي العالمي برنامجه للبيئة والتنمية المستدامة الذي يعالج جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Nevertheless, Nigeria believed that the discussions must identify clearly the relationship between the draft conventions and the International Convention against the Taking of Hostages, on the one hand, and the 1973 Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, on the other hand, both of which were inadequate for dealing with all aspects of the problem. UN ومضى يقول إنه مع ذلك فإن نيجيريا تعتقد أنه ينبغي في المناقشة إجراء تحديد واضح للعلاقة بين مشروعي الاتفاقيتين، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، من جهة، واتفاقية ١٩٧٣ المعنية بمنع الجرائم ضد اﻷشخاص المحميين دوليا، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، من جهة أخرى، اللتين تعدان غير كافيتين من أجل معالجة جميع جوانب المشكلة.
    The Arab and Islamic States, which constitute more than one third of the membership of the United Nations, have expressed their collective commitment to the pursuit of peace by adhering to the Arab Peace Initiative, adopted at the Beirut summit conference in 2002, which constitutes the basis for dealing with all aspects of the Arab-Israeli conflict. UN لقد عبرت الدول العربية والإسلامية، التي تشكل ما يزيد على ثلث أعضاء الأمم المتحدة، عن التزامها الجماعي بتحقيق هذا السلام من خلال تمسكها بمبادرة السلام العربية التي تم تبنيها في قمة بيروت عام 2002 والتي تشكل ركيزة أساسية لمعالجة مختلف جوانب الصراع العربي - الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus