"death and destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموت والدمار
        
    • القتل والتدمير
        
    • الموت والتدمير
        
    • القتل والدمار
        
    • الموت و الدمار
        
    • موت ودمار
        
    • الموت والخراب
        
    • بالقتل والدمار
        
    • بالموت و الدمار
        
    • من الدماء ومزيد من الدمار
        
    • موت وتدمير
        
    • الدمار والموت
        
    • الفتك
        
    • القتلى والدمار
        
    • والموت والدمار
        
    You will not bring death and destruction on us again. Open Subtitles أنت لن تجلب لنا الموت والدمار لنا مرة أخرى
    When the earth decides to spew out its molten lava, death and destruction are the usual result. Open Subtitles عندما يقرر الأرض ل يقذف بها في الحمم المنصهرة , الموت والدمار هي نتيجة المعتاد.
    These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. UN وهذه الأسلحة أقوى بكثير من تلك التي نشرت الموت والدمار في المدينتين اليابانيتين، هيروشيما ونيغاساكي.
    There are now thousands of nuclear weapons in existence with this capacity to deal out death and destruction. UN وهناك الآن آلاف الأسلحة النووية التي تمتلك هذه القدرة على القتل والتدمير.
    The outcomes of the conflict have been devastating, with death and destruction affecting both peoples, particularly the Palestinians. UN وما فتئت نتائج الصراع مدمرة، حيث يؤثر الموت والتدمير على كل من الشعبين، وخصوصا على الفلسطينيين.
    The death and destruction in Haiti and Pakistan have been on an unprecedented scale. UN ونطاق الموت والدمار الذي حل بهايتي وباكستان منقطع النظير.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    These violent encounters formed the world even as they brought death and destruction. UN فهذه الصدامات العنيفة كونت العالم مثلما جلبت الموت والدمار.
    In several African countries war and ethnic tension have brought death and destruction. UN ففــي عدة بلدان أفريقيــة جلبــت الحــرب والتوترات اﻹثنية الموت والدمار.
    Our fears have become more alarming since we have seen the death and destruction caused by the tsunami in Papua New Guinea and the devastating floods in Bangladesh. UN وتزايدت مخاوفنا منذ رأينا الموت والدمار بسبب إعصار تسونامي في بابوا غينيا الجديدة والفيضانات الكاسحة في بنغلاديش.
    In between came floods and landslides, which caused death and destruction in several places. UN وتخللت هذه الكوارث فيضانات وانهيارات أرضية، سببت الموت والدمار في أماكن عديدة.
    At the same time, there has been a massive application of science and technology to increase humankind's capacity to deal out death and destruction. UN وفي الوقت نفسه، كان هناك تطبيق مكثف للعلم والتكنولوجيا لزيادة قدرة اﻹنسانية على إحداث الموت والدمار.
    These new attacks once again sowed death and destruction. UN وقد خلفت هذه الهجمات الجديدة الموت والدمار.
    As we speak, the world is once again witness to the terrible fury of nature, which has brought death and destruction to thousands of people in Venezuela. UN وبينما نتكلم اﻵن، يشهد العالم مرة أخرى غضب الطبيعة المروع الذي جلب الموت والدمار ﻵلاف البشر في فنزويلا.
    In the central zone, an area with significant urban settlements and economic infrastructure, massive landslides and floods occurred, sowing death and destruction on a terrifying scale. UN وفي المنطقة الوسطى، التي توجد بها مستوطنات حضرية كبيرة وبُنى أساسية اقتصادية، حدثت انهيارات أرضية وفيضانات واسعة، أشاعت الموت والدمار على نطاق مفزع.
    Israel was professional in death and destruction and deep stabilization, in violating international law, including United Nations resolutions. UN وإسرائيل تتحلى بالروح المهنية في القتل والتدمير وترسيخ الوضع القائم، في انتهاك القانون الدولي، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة.
    Therefore, my Government will also be guided by the need to seek concrete and practical results to prevent death and destruction in ongoing conflicts. UN ولذلك، ستسترشد أيضاً حكومتي بضرورة البحث عن نتائج ملموسة وعملية لمنع الموت والتدمير في المنازعات الجارية.
    25. Year after year, the Palestinian people continued to be plagued with more death and destruction and further human rights violations. UN 25- وقالت إن الشعب الفلسطيني ما زال، سنة بعد سنة، يُنكَبُ بالمزيد من جرائم القتل والدمار وانتهاك حقوق الإنسان.
    Yet now I'm reporting death and destruction, and my show's gone to the top of the ratings. Open Subtitles حتى الآن فأنا أعد تقريرا عن الموت و الدمار و عرضى سيكون قمه فى التصنيف
    Nuclear weapons hold the potential for massive death and destruction. UN وتنطوي الأسلحة النووية على إمكانية إحداث موت ودمار على نطاق واسع.
    It brings death and destruction and no one wins. UN إنها تجر الموت والخراب وليس فيها من رابح.
    The effects of a nuclear weapon detonation, ranging from immediate death and destruction to widespread socioeconomic, health and environmental disaster, would not be constrained by national borders and were therefore an issue of deep concern to all. UN وأضاف قائلا إن آثار تفجير السلاح النووي، بدءا بالقتل والدمار الفوريين وانتهاء بهول الكوارث الاجتماعية والاقتصادية والصحية والبيئية، لا تقف عند الحدود الوطنية ولذلك فهي قضية تشغل اهتمام الجميع.
    Your future, Dante, is filled with death and destruction. Open Subtitles مستقبلك يا دانتي مليئ بالموت و الدمار
    This latest escalation of the bloody Israeli military campaign will lead only to even more death and destruction and suffering and loss for the Palestinian people under Israel's occupation and the graver deterioration of this already critical situation. UN فهذا التصعيد الأخير للحملة العسكرية الإسرائيلية الدموية لن يفضي إلا إلى إراقة مزيد من الدماء ومزيد من الدمار والمعاناة والخسائر بالنسبة للشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت الاحتلال الإسرائيلي، وإلى زيادة تدهور هذه الحالة التي كانت قد بلغت مرحلة حرجة بالفعل.
    The Nayarit conference concluded that beyond the immediate death and destruction caused by a detonation, socioeconomic development would be hampered, the environment would be damaged and suffering would be widespread, especially for the poor and most vulnerable. UN وخلص مؤتمر ناياريت إلى أن التفجير النووي سيؤدي، علاوة على ما يسببه من موت وتدمير فوريين، إلى عرقلة التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وإلحاق الضرر بالبيئة، ونشر المعاناة، وبصفة خاصة في صفوف الفقراء والفئات الأشد ضعفا.
    We have repeated in the Security Council that such a policy will only cause death and destruction and lead to the disgrace and fall from power of those who perpetrate it. UN وقد قلنا مرارا وفي مجلس اﻷمن إن هذه السياسة لن تؤتي سوى الدمار والموت وستلحق بمرتكبيها الخزي والعار والسقوط.
    Relatively unsophisticated weapons such as mortars, machine-guns and rocket launchers, even in the hands of those with rudimentary military training, have caused immense death and destruction. UN فاﻷسلحة غير المتطورة نسبيا، مثل مدافع الهاون والمدافع الرشاشة وقاذفات الصواريخ، حتى في أيدي أشخاص لم يحصلوا إلا على تدريب عسكري أولي، تسببت في قدر هائل من الفتك والدمار.
    Further, Israeli forces continued to target the police compound in Gaza City, as well as a police roadblock, striking with warplanes and from naval gunboats, causing yet more death and destruction and wounding several Palestinian police officers. UN وعلاوة على ذلك، واصلت القوات الإسرائيلية ضرب مجمع الشرطة في مدينة غزة، وكذلك أحد متاريس الشرطة؛ حيث قصفتهما بالطائرات الحربية ومن السفن الحربية البحرية، مما أسفر عن وقوع المزيد من القتلى والدمار وجرح عدد من ضباط الشرطة الفلسطينيين.
    During the intervening periods, the tension, suffering, dislocation, death and destruction have continued, borne almost entirely by civilians. UN وطيلة هذه الأعوام، استمرت حالة التوتر والمعاناة والتشرد والموت والدمار التي يتحمل السكان المدنيون جل أثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus